Messages

Messages - Messages about Grammar (Subjunctive)

Lily | 21.05.09

I wonna know differences between wish and if only. Thank you for your answer in advance

Answer:

Structures with the verb "wish" are widely used in spoken and written English for expressing a wish that is unlikely to be fulfilled or can't be fulfilled, because the realization of the wish is unreal in the given situation. Such structures express unreality and are used in the Subjunctive Mood. (Real and unreal condition and the use of conditional sentences and structures with "wish" and "if only" are described in the materials of the subsection Subjunctive Mood in the section Grammar.)

Structures with "if only" are also used in the Subjunctive Mood and express the idea that the realization of the specified wish is unreal / impossible in the given situation. Structures with "if only" are used in exclamatory sentences, mostly in spoken English and not very often, because they are quite emphatic. Compare these sentences:

Конструкции с глаголом wish широко употребляются в устном и письменном английском языке для выражения желания, которое маловероятно выполнить или невозможно выполнить, т.к. выполнение этого желания нереально в данной ситуации. Такие конструкции выражают нереальность и употребляются в сослагательном наклонении. (Реальное и нереальное условие и употребление условных предложений и конструкций с wish и if only описаны в материалах подраздела Subjunctive Mood в разделе Grammar.)

Конструкции с if only тоже употребляются в сослагательном наклонении и выражают мысль, что выполнение указанного желания нереально / невозможно в данной ситуации. Конструкции с if only употребляются в восклицательных предложениях, в основном в разговорном английском языке и не очень часто, т.к. они весьма эмфатические. Сравните эти предложения:

I wish she were with me now. – Хотелось бы, чтобы она была со мной сейчас. / Жаль, что ее нет со мной сейчас.

If only she were with me now! – Если бы только она была со мной сейчас!

I wish I had known about it before. – Жаль, что я не знал об этом раньше.

If only I had known about it before! – Если бы я только знал об этом раньше!