Messages

Alex | 21.08.14

Hello. Thank you so much for that useful website. One of the few places where I can find the full and correct information.

So, I have a little question about your article 'Ex. 4: Intermediate'. In eighth sentence I've chosen 'nothing' variant, but it told me I'm wrong and correct answer is 'a'. But we can't use 'a' article with plural nouns, as I know. Could you please tell me who is right?

P.s. the sentence is 'She bought "some article" dozen eggs'.

Answer:

Dozen (=a group of twelve) in expressions like "a dozen eggs; a dozen questions; a dozen men" is a singular countable noun; that is why it is used with the article "a". If "a dozen" in such constructions is the subject of the sentence, the plural form of the verb is used. For example: A dozen students are absent today. There were a dozen cars in the parking lot.

The plural form of "dozen" after a numeral is the same as the singular: a dozen times; two dozen eggs; three dozen people. The plural of "dozen" without a preceding numeral: dozens of people (=many people); dozens of questions; dozens of times. Compare "dozen" with "hundred": a hundred times; two hundred people; hundreds of people.

The article "a" in expressions like "a dozen eggs" refers to "dozen" (not to "eggs"). Compare "a dozen eggs" with "a lot of eggs": It is clear that the article "a" refers to "lot" because there is "of" before "eggs". Three hundred years ago, plural nouns after "dozen" were used with or without "of".

Examples from Daniel Defoe's Robinson Crusoe (1719): a dozen or two of hatchets; almost three dozen of shirts; about two dozen of small loaves; about a dozen and a half of white linen handkerchiefs; about half-a-dozen young goats; about a dozen large planks.

Nowadays, "of" is not used in the construction "a dozen/two dozen + plural noun": a dozen boys; two dozen books; three dozen cities. But "of" is used after "dozen" before "them" and before the words "the, these, those, my, his, her, our, your, their, Mary's" and the like, which make the plural noun specific.

Examples: a dozen of them; a dozen of these; half a dozen of those cakes; two dozen of the best oranges that I could find; a dozen of my students; two dozen of her books; about a dozen of Mike's friends. Compare "a dozen" with "a few": a few books; a few of them; a few of these books.

"Dozens" in such constructions is followed by "of", and the meaning of "dozens of" is different: dozens of students (=many students); dozens of books (=many books); dozens of them (=many of them).

Some set expressions with "dozen": a baker's dozen; a long dozen; the devil's dozen; (to buy, to sell) by the dozen; cheaper by the dozen; (to sell, to pack) in dozens. Proverb: It is six of one and half a dozen of the other.

Перевод:

"Dozen" (=дюжина, группа из двенадцати) в выражениях типа "a dozen eggs; a dozen questions; a dozen men" является исчисляемым существительным в ед. числе; поэтому оно употребляется с артиклем "a". Если "a dozen" в таких конструкциях является подлежащим в предложении, то глагол-сказуемое стоит во мн. числе. Например: A dozen students are absent today. There were a dozen cars in the parking lot.

Форма мн. числа "dozen" после числительного такая же, как форма ед. числа: a dozen times; two dozen eggs; three dozen people. Форма мн. числа без предшествующего числительного: dozens of people (=many people); dozens of questions; dozens of times. Сравните "dozen" с "hundred": a hundred times; two hundred people; hundreds of people.

Артикль "a" в выражениях типа "a dozen eggs" относится к "dozen" (не к "eggs"). Сравните "a dozen eggs" с "a lot of eggs": Здесь понятно, что артикль "a" относится к "lot", т.к. перед "eggs" стоит "of". Триста лет назад существительные во мн. числе после "dozen" употреблялись и с "of", и без "of".

Примеры из Daniel Defoe's Robinson Crusoe (1719): a dozen or two of hatchets; almost three dozen of shirts; about two dozen of small loaves; about a dozen and a half of white linen handkerchiefs; about half-a-dozen young goats; about a dozen large planks.

В наше время, "of" не употребляется в конструкции "a dozen/two dozen + сущ. мн.ч.": a dozen boys; two dozen books; three dozen cities. Но "of" употребляется после "dozen" перед "them" и перед словами "the, these, those, my, his, her, our, your, their, Mary's" и т.п, которые делают существительное (за ними) определенным.

Примеры: a dozen of them; a dozen of these; half a dozen of those cakes; two dozen of the best oranges that I could find; a dozen of my students; two dozen of her books; about a dozen of Mike's friends. Сравните "a dozen" с "a few": a few books; a few of them; a few of these books.

После "dozens" в таких конструкциях следует "of", и значение "dozens of" другое: dozens of students (=many students); dozens of books (=many books); dozens of them (=many of them).

Некоторые устойчивые выражения с "dozen": a baker's dozen; a long dozen; the devil's dozen; (to buy, to sell) by the dozen; cheaper by the dozen; (to sell, to pack) in dozens. Пословица: It is six of one and half a dozen of the other.

P.S. К сожалению, не было возможности ответить раньше.

Денис | 19.06.14

Good news that inflation is at its lowest for 5 years - it means more stability and financial security for everyone.

Добрый вечер. Это нормально с точки зрения английского языка употреблять прилагательное без существительного. И почему lowest без the? С уважением Денис

Answer:

Если в учебных целях рассмотреть интересующую вас фразу по шагам изменений, то получим следующее: Во фразе "at the lowest level" (на самом низком уровне) определенный артикль был заменен притяжательным местоимением "its" для конкретизации (здесь "its" имеет в виду инфляцию). Получилось "at its lowest level" (на ее самом низком уровне). Далее фраза была сокращена до "at its lowest" (на ее самом низком уровне). Это вполне соответствует нормам английского языка.

Пояснения:

Некоторые прилагательные могут употребляться в функции существительного с помощью определенного артикля "the" (the rich; the poor; the strongest; the best). Существительное в таких случаях опускается, но его значение, т.е. какое это могло быть существительное, обычно вполне понятно из контекста. Например: The rich are becoming richer. (Богатые становятся богаче.) Let the strongest win! (Пусть победит сильнейший!) (См. Specific Use of THE в разделе Grammar.)

Превосходная степень прилагательных обычно употребляется с определенным артиклем "the", однако артикль не употребляется, если перед прилагательным ставится притяжательное местоимение. Например: He is my best friend. (Он мой лучший друг.) The chain is no stronger than its weakest link. (Пословица, прибл.: Где тонко, там и рвется. Букв.: Цепь не крепче, чем ее самое слабое звено.) Это правило применяется и к существительным. Например: She wants to see the doctor. She wants to see her doctor.

Есть и другие случаи, где артикль "the" перед прилагательным в превосходной степени может опускаться. Например, в некоторых конструкциях после глагола "be": It is always darkest before the dawn. (Пословица, прибл.: Не всё ненастье, проглянет и красное солнышко. Букв.: Всегда темнее всего перед рассветом.) В устойчивых выражениях определенный артикль перед превосходной степенью может в одних случаях опускаться, а в других сохраняться. Например: at best; at the latest; last but not least. (См. Articles in Set Expressions в разделе Grammar; Degrees of Comparison в разделе Miscellany.)

Света | 22.04.14

Мы не можем использовать cards и draughts, когда их значение не ясно из предложения. Предложения "Billiards is more exciting than pool or snooker", "Billiards is great" правильные, потому что в предложении сразу ясно, что мы говорим про бильярд.

"Cards is exciting" - нельзя так говорить, т.к значение существительного "cards" не ясно. А можно ли сказать "Cards is more exciting than draughts"? Здесь значение очевидно.

Answer:

Лучше сказать "Playing cards is more exciting than playing draughts".

Существительное "cards" как название игры употребляется в определенных конструкциях, обычно с глаголом "play". Например: He likes to play cards. О нескольких видах карточных игр говорится "card games"; об одной игре – "a card game; a game of cards".

Чтобы правильно строить английские предложения, нужно изучать не только лексические значения слов, но и правила и примеры употребления, включая особенности употребления тех или иных слов.

Света | 20.04.14

С неисчисляемыми существительными используется глагол в единственном числе. К неисчисляемым существительным относятся игры, например карты, шашки и шахматы. Значит, правильно говорить "Cards is exciting"? http://usefulenglish.ru/grammar/part-2-articles-with-uncountable-nouns-basic-rules

Answer:

Нет, так нельзя говорить. Конструкцию предложения в вашем примере следует изменить, чтобы стало ясным значение существительного "cards" как неисчисляемого существительного и чтобы предложение не выглядело как ошибка. Например: Playing cards is interesting. Card playing is interesting. It is interesting to play cards. Our card game was interesting.

В статье, на которую вы ссылаетесь, довольно подробно описано, что многие существительные могут быть исчисляемыми или неисчисляемыми в зависимости от их значения. Значение существительного становится ясным из контекста, из конструкции предложения.

Основные значения существительного "card", мн. число "cards" (карта, карточка; карты, карточки) – это значения исчисляемого существительного. Например: a pack of cards; playing cards; a trump card; to hold all the cards; to play one's cards right; to put one's cards on the table; credit cards; business cards; a calling card; a membership card; a birthday card; postcards.

Только в значении "cards" (карты) как названия игры оно является неисчисляемым, причем обычно употребляется в выражениях "to play cards; to win at cards; to lose at cards; a game of cards". В вашем примере это значение нельзя увидеть.

Существительные, имеющие окончание мн. числа "s", но употребляемые в ед. числе, описаны в статье Irregular Plural Nouns (часть Only in the singular) в разделе Writing. Посмотрите также правила согласования подлежащего и сказуемого в статье Agreement в разделе Grammar.

Gulia | 20.09.13

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, когда употребляется артикль "a", а когда "the" в определительных предложениях? Например, A cook is a person who works in a restaurant. It's the person who serves in a cafe. It's a thing which you use to talk.

Answer:

Главный принцип для выбора между артиклями "a" и "the" при наличии определения (прилагательного, причастия, определительного придаточного предложения и др.) при исчисляемом существительном в ед. числе – решить, становится ли существительное единственным из-за этого определения. Если единственное (именно то, которое), употребляется "the"; если одно из (какое-то), то скорее всего "a". Поищите в поиске по сайту descriptive или limiting, найдёте объяснения и примеры. И конечно нужно изучить основные правила для выбора определённого или неопределённого артикля. (См. подраздел English Articles в разделе Grammar.)

Чтобы лучше понять принципы выбора артиклей в интересующих вас предложениях, можно организовать в группы и сравнить ряд однотипных и разных предложений (с похожими и разными конструкциями), т.к. выбор артикля зависит от ряда факторов, таких как значение, контекст, правила грамматики, вид конструкции, особенности употребления. Например: A waiter is a man who serves food in a restaurant. The waiter who served our food was rather old. A telephone is an instrument for calling people. I like the telephone that you recommended. A person who cooks food should know a lot of things. What do you call the person who cooks food in a restaurant?

Gulia | 22.09.13

Большое спасибо за ответ. Есть пища для размышлений.

Answer:

Пожалуйста.

Elena | 16.06.13

Здравствуйте! Как правильно сказать: I'm a Deputy General Director (Я заместитель генерального директора) или I'm the Deputy General Director? Спасибо.

Answer:

General Director – это прямой перевод с русского и обычно употребляется в текстах русского происхождения на английском языке. В англоязычных странах чаще употребляется Director-General. Соответственно Deputy General Director (обычно в переводах с русского) и Deputy Director-General. Если указывается в официальном тексте как должность, особенно высокая должность в известной компании, то заглавными буквами. Если описательно в тексте общего характера: general director; deputy general director; deputy director-general.

В английском языке более употребительны такие названия должностей как "general manager; assistant general manager; deputy general manager." Заглавными буквами, если они указываются как официальные названия должностей (это также зависит от стиля текста): General Manager; Assistant General Manager; Deputy General Manager.

Артикли употребляются в зависимости от контекста и положения в предложении. Например: She spoke with General Manager Smith. The General Manager will answer your questions at the meeting. She has worked as assistant general manager for three years. (или as an assistant general manager) В вашем случае можно сказать так: I'm deputy general director; I'm deputy general manager; I'm assistant general manager. I'm an assistant general manager. Выбор конкретного названия должен быть в зависимости от того, как это принято в вашей компании.

Общие правила и примеры употребления артиклей с должностями можно посмотреть в статье "Articles with People's Names" в разделе Grammar, а также в других сообщениях здесь в подразделе Messages about Grammar (Articles). Еще примеры есть в материале "Jobs and Professions" в разделе Vocabulary.

Vlad | 5.04.13

Мой респект за двухколоночную идею сайта и само наполнение сайта. Наткнулся на ваш сайт, когда решал языковую проблему в программировании. Когда нужно давать имя какой-либо новой функции при написании программного кода, передо мной всегда возникает дилемма. Для именования функций обычно применяется глагол в повелительном наклонении, после которого может идти существительное. Далее, в скобках записываются аргументы функции (но дело не в них). Пример: output Page 4, имеется в виду "вывести страницу 4". Но с точки зрения английского языка нужно было бы писать: output the Page 4, потому что output Page переводится как "страница вывода".

Answer:

Для экономии места, артикли часто опускаются в заголовках, таблицах, списках и т.д. Мы не сильны в программировании, но кажется логичным, что артикли должны опускаться также и в коде, как для экономии места, так и ради единообразия и во избежание неправильной интерпретации. Словосочетание output page в зависимости от контекста может иметь следующие значения: выходная страница; выводимая страница; страница вывода; страница на выходе; вывести страницу.

Кроме того, в английском языке не употребляется артикль перед существительным, сразу за которым стоит его номер (т.е. числительное). Например: page 7; on page 35; Chapter 12; in Chapter 15; in Chapter Five. Но артикль требуется в словосочетаниях типа the seventh page; the twelfth chapter. (Посмотрите Numbers and Numerals и Numbers in Situations в разделе Miscellany, а также Articles in Set Expressions и Specific Use of THE в разделе Grammar.) P.S. Спасибо за ваш отзыв о сайте.

Елена | 3.03.13

Здравствуйте! Вопрос по употреблению неопределенного артикля: правильно ли я понимаю, что в выражении to get the sack перед словом sack может быть только определенный артикль? (т.е. нельзя сказать to get a sack). Если это так, то почему? Существует ли правило, объясняющее употребление именно определенного артикля в данном словосочетании?

Answer:

Артикли в идиоматических выражениях (идиома to get the sack – быть уволенным, быть выгнанным с работы) не подчиняются общим правилам употребления артиклей. Идиомы надо выучивать такими, какие они есть. Изменение артиклей в идиомах не допускается, т.к. это искажает значение идиомы. Об употреблении артиклей в идиоматических выражениях довольно подробно написано в ответе на сообщение от Павла (от 11.01.11) здесь в подразделе Messages about Grammar (Articles).

Изучающим язык, особенно на начальном уровне, следует употреблять простые, часто употребляющиеся идиомы с ясным значением. Вместо сложных для понимания или эмоционально нагруженных идиом всегда лучше употребить более простое, более нейтральное выражение, например в данном случае, to lose one's job (потерять работу); to be fired (быть уволенным).

Sveta | 9.02.13

Здравствуйте, помогите, пожалуйста. В учебнике написано: The survey found that teaching is a top career choice for teenagers, ranking as high as doctor - a frequent favourite - and just above lawyer - another popular choice. Почему перед doctor и lawyer нет неопределённого артикля? Большое спасибо заранее.

Answer:

Обычно, название профессии или должности может быть с определенным артиклем (the teaching profession, the medical profession, the legal profession), с неопределенным артиклем (a teacher, a doctor, a lawyer) или без артикля (teaching, medicine, law). В вашем примере doctor и lawyer употреблены как упрощенные общие названия профессий (так же как teaching перед ними), как если бы они стояли в таблице сравнения профессий, поэтому без артикля. (Вместо этого могло быть doctors и lawyers, что вопроса у вас не вызвало бы.)

Без артикля (хотя и далеко не всегда) названия профессий и должностей могут также употребляться в зависимости от положения в предложении, например, в предикативе после глаголов be, appoint, elect (He was appointed general manager.), после as (She was offered a position as legal clerk.), в начале предложения и в некоторых других случаях. Посмотрите еще примеры в конце материала Jobs and Professions в разделе Vocabulary и в статье Articles with People's Names (часть Titles, ranks, job titles) в разделе Grammar.

Елена | 25.11.12

Здравствуйте! Недавно осознала, что не совсем понимаю, когда обязательно нужно употреблять неопределенный артикль и когда вообще можно обойтись без артикля. Например, не понимаю, является ли грамматически правильным предложение: Cat eats fish. (При этом я имею в виду не кошку, о которой мы в данный момент говорим, а вообще всех кошек.) Или нужно обязательно поставить перед cat неопределенный артикль? (A cat eats fish.)

Answer:

Надо изучить основные правила употребления неопределенного артикля с исчисляемыми существительными. (См. Articles: Countable Nouns в разделе Grammar.) В вашем примере, если вы имеете в виду кошек вообще, то надо употребить Cats (а не Cat): Cats eat fish. (Кошки едят рыбу.) Т.е. все, всякие, любые кошки обычно едят рыбу.

Елена | 11.11.12

Здравствуйте! Столнулась с вопросом: почему неопределенный артикль иногда употребляется с неисчисляемыми существительными? Например: He has tea and she has a beer. Я могу понять, что неопределенный артикль стоит перед beer, поскольку в данном контексте подразумевается бокал/бутылка. А перед tea в данном предложении нет неопределенного артикля, поскольку подразумевается абстрактное понятие "чай". При этом перед "a beer" при желании можно убрать неопределенный артикль, но при этом категорийное значение "beer" станет абстрактным. У меня вызвал смущение тот факт, что перед "tea" нельзя, как мне кажется, поставить неопределенный артикль по аналогии с "a beer". Так ли это? Пожалуйста, помогите прояснить. Спасибо!

Answer:

Употребление артиклей с неисчисляемыми существительными описано в статье Articles: Uncountable Nouns в разделе Grammar. Неисчисляемые существительные включают в себя несколько видов, например, существительные массы, абстрактные существительные, названия различных занятий.

Неисчисляемые существительные массы, например, tea, coffee, milk, beer, water, sugar, meat, cheese, не употребляются с неопределенным артиклем в стандартной устной и письменной речи. Если нужно указать их порцию или количество, употребляются соответствующие выражения количества, например, a glass of beer, a bottle of beer, a cup of tea, a cup of coffee, a little milk, some meat, a lot of sugar. Изучающим язык рекомендуется придерживаться правил стандартного употребления артиклей. (См. Specific Use of a/an в разделе Grammar.)

Употребление названий некоторых напитков (например, beer, coffee, tea, whisky) с неопределенным артиклем или во множественном числе для указания одной или нескольких порций (a beer, a couple of beers, a few beers, three beers; a coffee, two coffees; a tea, two teas) в основном встречается в не очень официальных ситуациях, связанных с заказом и выпиванием этих напитков, и возможно пришло в разговорную речь из речи официантов и поваров, которые при приеме, записи и выполнении заказа сокращали фразы для упрощения и ускорения, например, употребляя four beers вместо four bottles of beer; three coffees вместо three cups of coffee.

Майя | 11.10.12

Когда нужно произносить определённый артикль the как thi:? Спасибо.

Answer:

Определённый артикль the произносится [ði:] в полной форме в ударном положении, например, как отдельное слово. В обычной речи артикль the произносится без ударения, при этом перед согласными the произносится [ðə] (the book, the train), а перед гласными the произносится [ði] (the end, the answer). Некоторые словари показывают звук [i] в артикле the перед гласными как укороченный вариант звука [i:].

Ирина | 7.10.12

Здравствуйте! Помогите пожалуйста с выбором артикля. It is ... only telephone number he left. Have you said hello to ... woman standing at the window? It is our new teacher.

Answer:

Конечно нужен определённый артикль the в обоих предложениях: It is the only telephone number (that) he left. (Это единственный номер телефона, который он оставил.) Have you said hello to the woman standing at the window? (Ты поздоровался с женщиной / сказал «здравствуйте» женщине, стоящей у окна?) В обоих случаях существительное (the number; the woman) единственное, то самое, о котором говорится и которое выделено как единственное фразами that he left и standing by the window. Поэтому требуется определённый артикль. Прочитайте материал Articles: Countable Nouns в разделе Grammar, в нём изложены основные правила употребления артиклей с исчисляемыми существительными.

В первом предложении ещё и прилагательное only требует определённого артикля. Примеры: the only book that he bought (единственная книга, которую он купил); the only red car that I saw there (единственная красная машина, которую я видел там). Такие случаи описаны в материале Specific Use of THE в разделе Grammar. Правда есть случай употребления с неопределённым артиклем во фразе an only child (единственный ребёнок в семье, т.е. нет братьев и сестёр); такое употребление было описано ранее здесь в подразделе Messages about Grammar (Articles).

Natalya | 14.06.12

Добрый день! Скажите, пожалуйста, с каким артиклем или без него писать Moscow region. Какое правило употребления артикля здесь действует? Заранее спасибо!

Answer:

The Moscow region. В названиях и в начале предложения определенный артикль может опускаться.

Здесь действует следующее правило. Определенный артикль имеет ограничительную функцию, т.е. существительное ограничивается тем, что указано. Сравните: Moscow и the Moscow region; Chicago и the Chicago area; Central Park и the Central Park Zoo.

Несмотря на наличие правила, не рекомендую применять его самостоятельно в отношении названий. Лучше проверять конкретные названия в справочниках (в тексте), т.к. может быть много различий и предпочтений в употреблении.

Helen | 17.03.12

Здравствуйте, объясните пожалуйста почему стоит неопределённый артикль в предложениях A Cadillac is an American car и A Pentax is a Japanese camera, ведь перед именами собственными артикль не должен стоять. Заранее спасибо

Answer:

Вы ошибаетесь, говоря, что перед именами собственными артикль не должен стоять. Определённый артикль употребляется со многими именами собственными, например, с определёнными географическими названиями, с названиями многих компаний, организаций, газет и др. (См. материалы подраздела English Articles в разделе Grammar.)

Неопределённый артикль редко употребляется с именами собственными, но всё же употребляется, например, как в ваших примерах, с названиями марок, обозначающими один предмет этой марки: a Ford (т.е. один автомобиль Ford), a Dodge, a black Cadillac, a Pentax, a Polaroid, a Kodak, a Rolex. По сути, это удобные сокращения фраз: a Polaroid camera = a Polaroid; a Rolex watch = a Rolex. Во мн. числе обычно без артикля: Pentax cameras, Polaroid cameras, Polaroid pictures. Если определённый предмет, то определённый артикль: the Polaroid that I bought; the Cadillac that she saw there. Название марки, модели, серии (т.е. не как один предмет) обычно с определённым артиклем: the Pentax series, the Pentax LX model.

Неопределённый артикль также употребляется для указания на одно произведение живописи, называемое по имени художника, создавшего это произведение, например, a Goya, a Rembrandt, a Titian, т.е. (одна) картина Гойи, картина Рембрандта, картина Тициана.

Мадина | 14.03.12

Здравствуйте! Почему в одном из тестов на Вашем сайте вместо the only child in her family было an only... Спасибо

Answer:

Почему «было»? И сейчас это есть: She is an only child. She doesn't have any brothers or sisters. (См. Ex. 10: Set Expressions в разделе Grammar, подраздел Exercises for Articles.) Правда, вы неточно процитировали, возможно это и вызвало у вас непонимание. Выражение an only child нужно рассматривать как идиому, со следующим значением: единственный ребёнок в семье; ребёнок, у которого нет братьев и/или сестёр. Сравните:

1. He is an only child. (Он единственный ребенок в семье.) He was sometimes lonely, being an only child. (Иногда ему было одиноко, т.к. он был единственным ребёнком в семье.) 2. He is the only child I know who can divide large numbers so quickly. (Он единственный ребёнок, которого я знаю, который может делить большие числа так быстро.) She was the only child in the room. (Она была единственным ребёнком в комнате.)

Идиомы и устойчивые выражения не всегда подчиняются правилам употребления артиклей. (См. Articles in Set Expressions в разделе Grammar.) Сравните ещё два устойчивых выражения, в которых употребление артиклей может показаться нелогичным: a man in a thousand (один на тысячу, т.е. редкий, исключительный человек); the man in the street (BrE) или the man on the street (AmE) (человек с улицы; рядовой, заурядный человек).

Marianna | 22.02.12

По правилу, превосходная степень прилагательного употребляется с артиклем the. Объясните, пожалуйста, почему здесь нет the перед darkest: The night is darkest just before the dawn. (Это из фильма The Dark Knight.)

Answer:

После глагола BE в именной части сказуемого артикль the перед прилагательным в превосходной степени может опускаться, если за таким прилагательным нет определяемого существительного или ограничительной фразы. Сравните: This is the funniest book that I have ever read. This book is the funniest that I have ever read. This book is the funniest of the three books that he gave me. This book is (the) funniest of all. This book is funniest in the last chapter. Значение прилагательного в превосходной степени без определенного артикля становится более общим, менее конкретным. Кроме того, в случаях без артикля обычно нет сравнения с другими объектами.

Изучающим язык довольно трудно решить, где можно опустить артикль в таких случаях, а где нельзя. Поэтому лучше ограничиться в своей речи только самыми типичными конструкциями с превосходной степенью прилагательных, т.е. с артиклем the. (См. Degrees of Comparison в разделе Miscellany.) Если необходимо употребить более сложные конструкции, их нужно всегда строить по образцам в учебниках.

Кстати, еще один трудный случай: После глагола BE (или become) в именной части сказуемого артикль часто опускается перед существительным, обозначающим название должности. Например: He is assistant director of a large travel agency. She became general manager of a small publishing firm. (См. Articles with People's Names в разделе Grammar.)

P.S. Ваш пример – это вариант пословицы It is always darkest before the dawn. The darkest hour is nearest the dawn. Значение: Перед рассветом всегда темнее всего. После тьмы всегда наступает рассвет. Т.е. после плохого / темного приходит хорошее / светлое. (См. варианты и эквиваленты в статье Russian and English Proverbs в разделе Idioms.)

Элина | 25.05.11

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно употребить конструкцию. What a! если речь идет о предмете, единственном в своем роде, например the sky. Правильно ли сказать What the blue sky! Спасибо.

Answer:

1. Правила употребления конструкции "What a" в восклицательных предложениях даны ниже. Определенный артикль в этой конструкции не употребляется.

Исчисляемое существительное в ед. числе употребляется с неопределенным артиклем после What, например: What a beautiful song! What an interesting story! What a mistake! What a fool he is! (Какая красивая песня! Какая интересная история! Какая ошибка! Какой он дурак!)

Исчисляемое существительное во мн. числе употребляется без артикля после What, например: What lovely flowers! What terrible mistakes he has made! What fools they are! (Какие красивые цветы! Какие ужасные ошибки он совершил! Какие они дураки!)

Неисчисляемое существительное употребляется без артикля после What, например: What amazing courage! What terrible weather we are having! (Какая удивительная храбрость! Какая ужасная погода у нас!)

Некоторые неисчисляемые существительные (некоторые названия чувств) употребляются в этой конструкции с неопределенным артиклем, например: What a pity! What a shame! What a relief! (Какая жалость! Как досадно! / Как жаль! Какое облегчение!)

Употребление конструкции "What a" в восклицательных предложениях описано в статьях Basic Word Order и Specific Use of a/an в разделе Grammar, а также в сообщении под заголовком Aleksandra (от 7.07.10) здесь в подразделе Messages about Grammar (Articles).

2. Теперь насчет the sky. Можно сказать How blue the sky is today! (Какое сегодня голубое небо!) или What a beautiful blue sky! (Какое прекрасное голубое небо!) Слово sky может быть в ед. или мн. числе и в основном употребляется с определенным артиклем, например: Eagles fly high in the sky. (Орлы летают высоко в небе.) They spent three months under the sunny skies of Greece. (Они провели три месяца в теплом климате Греции.) Weather forecast for tomorrow says that we are going to have strong wind and rainy skies. (Прогноз погоды на завтра говорит, что у нас будет сильный ветер и дождливое небо.) I have never seen such a clear blue sky. (Я никогда не видел такое чистое голубое небо.)

Anton | 19.02.11

Обьясните пожалуйста. По правилу, артикль не употребляется с отрицанием no, not. Почему артикль стоит здесь? - No, it isn't a watch.

Answer:

Артикль не употребляется, если перед существительным стоит отрицание NO. С отрицанием NOT перед исчисляемым существительным в ед. числе употребляется артикль a/an, во мн. числе – без артикля, при этом в ед. и мн. ч. может быть the в зависимости от контекста. Примеры: It's no problem. No problem. (Это не проблема. Не проблема.) – It is not a problem. It isn't a problem. (Это не проблема.) It is not a watch, it's a pen. It isn't a watch, it's a pen. (Это не часы, это ручка.) These dolls are not toys. (Эти куклы не игрушки.) These books are not the books that I wanted to buy. (Эти книги не те книги, которые я хотел купить.) Различия в употреблении NO и NOT описаны в ответе на сообщение от Arman (от 23.06.09) в подразделе Messages about Grammar. Или поищите фразу NO и NOT в поиске по сайту.

Артикль не употребляется также в случаях, если перед существительным есть указательное местоимение, притяжательное местоимение или существительное в притяжательной форме, например: I like this watch. I didn't like that book. It's my pen. She gave me her books. I borrowed Tom's bicycle.

Нарицательные существительные делятся на исчисляемые и неисчисляемые. Исчисляемые существительные в ед. числе, как правило, употребляются с артиклем (a/an или the в зависимости от контекста). Неисчисляемые существительные обычно употребляются без артикля, но могут принимать артикль the в зависимости от контекста. (См. Articles Foreword и другие материалы в подразделе English Articles в разделе Grammar.)

P.S. Мы не рецензируем учебники по английскому языку и не объясняем, почему в них написано так или по-другому. Поэтому мы сократили ваше сообщение и просто ответили на ваши вопросы.

Оля | 8.02.11

Здравствуйте! Спасибо Вам большое за подробные и толковые ответы. У меня такой вопрос: как правильно сказать to dance a tango или to dance the tango. Заранее спасибо!

Answer:

Обычно do the tango или dance the tango, например: What is the name of the film in which Al Pacino and a young actress do the tango? Если имеется в виду один отдельный танец, то tango может быть с неопределенным артиклем (хотя можно употребить the tango и в этом случае), например: She danced a tango with a guy from Brazil. Употребление артикля с другими названиями танцев похожее, например: do a jig, dance a jig; do the rumba, dance the rumba; do the waltz, dance the waltz, dance a waltz.