Messages

Dana | 19.04.23

(Ex. 5: Possibility) 9. I wonder who wrote that letter. Might Jim have written it? (Incorrect) Could Jim have written it? (Correct)

В прошедшем времени might, may, could все показывают небольшую вероятность, что это произойдет. Но здесь почему-то нельзя выбрать сразу три варианта, хотя все три и будут являться верными.

Answer:

В статье "Possibility" в разделе Grammar довольно подробно объясняется, что "may, might" в значении «вероятность» обычно не употребляются в вопросах. Также посмотрите материал "Overview of Modal Verbs" в разделе Grammar. В нем в первой колонке даны типы предложений, в которых обычно употребляются модальные глаголы в указанных значениях.

Надо сказать, что "might" в значении «вероятность» изредка встречается в вопросах в художественной литературе, но это книжный, не распространенный вариант. Т.е. выбор ответа "Might" в пункте 9 данного упражнения к тому же не соответствует заданию Choose the most appropriate answer (Выберите наиболее подходящий ответ).

Примечание: Всё же немного упростила это упражнение. Выражение вероятности действительно сложная тема. При этом повторяю, что изучающим язык лучше употреблять типичные общепринятые грамматические конструкции, изучаемые и рекомендуемые в учебных материалах.

Светлана | 5.08.21

Pete liked the film more than Nick had. Почему "had", а не "did"? Спасибо.

Answer:

Сравните два предложения:

1) Pete liked the film more than Nick did. – Здесь два одновременных прошедших действия Simple Past: "Pete liked" и "Nick did" (=Nick liked).

2) Pete liked the film more than Nick had. – Здесь первое действие Simple Past "Pete liked". Второе действие произошло раньше, т.е. "Nick had liked" – Past Perfect.

Чтобы избежать повторения основного глагола в одном и том же предложении (или в предложении рядом), вместо второго (одинакового) основного глагола можно употребить соответствующий вспомогательный глагол.

В простых временах Simple Present и Simple Past как заменитель употребляется вспомогательный глагол "do" (does, did), например: Anna knows more poems than Tom does. Who took my book? – I did. (См. The Verb DO в разделе Grammar.)

В других временах, состоящих из вспомогательного и основного глагола, второй (одинаковый) основной глагол опускается, остается имеющийся вспомогательный глагол. Например: She said that she wasn't crying, but I saw that she was. I have finished my report. – So has Ella.

Таким образом, в первом предложении заменителем для второго "liked" является "did". Во втором предложении (т.е. в вашем примере) как заменитель для второго "liked" просто остается "had" из "had liked".

Delya | 27.10.20

Здравствуйте! Предложение "Kitty owned that she had rather stay at home" (роман "Pride and Prejudice"). Разве не должно быть "would rather" вместо "had rather"? Заранее спасибо за ответ.

Answer:

Для выражения предпочтения в настоящее время обычно употребляется фраза "would rather" (значение: предпочел бы; синоним: would prefer). Фраза "had rather" (в том же значении) употребляется редко; возможно, она считается устаревшей.

Кстати, изучающие язык иногда ошибочно употребляют "would better" вместо "had better" (значение: лучше бы – т.е. совет). Правильная фраза – "had better". (Фразы "would rather" и "had better" кратко описаны в материале "Overview of Modal Verbs" в разделе Grammar.)

Таня | 8.06.19

Здравствуйте! Compound verb - что конкретно значит этот термин?

Answer:

Compound verbs (сложные глаголы) образованы из двух слов, соединенных в одно слово, например: to blackmail, to broadcast, to double-cross, to hijack, to hitchhike, to proofread, to safeguard, to whitewash. Таких глаголов не очень много в английском языке.

Сложными глаголами также являются фразовые глаголы с послелогами / наречиями, например: to come out, to get back, to look over, to put off, to sit down, to stand up. Однако есть разногласия, правильно ли называть их сложными глаголами, поэтому лучше пользоваться термином "phrasal verbs".

Также есть глаголы типа "to outgrow, to outlast, to overdo, to overlook". Некоторые лингвисты считают их сложными словами, другие – производными (derivatives), рассматривая "out, over" в таких случаях как префиксы. (См. описание сложных слов в статье "Stress in Compound Words" в разделе Phonetics.)

Примечание: Слово "predicate" (сказуемое) довольно часто заменяется словом "verb" в английских лингвистических материалах. В связи с этим, иногда встречается "compound verb" в значении "compound predicate". (См. часть "Predicate" в статье "Verbs Glossary of Terms" в разделе Grammar.)

Vasilid | 14.07.18

1) Здравствуйте. У меня при изучении темы переходные/непереходные глаголы возникли сомнения. Большая просьба их разрешить. В качестве примеров предложений с непереходными глаголами приводятся "He seems to like his job" и "He appears to be sleeping". Мое мнение, что "seems" и "appears" являются переходными глаголами, требующими после себя прямого дополнения. Прав ли я? Спасибо.

2) Извиняюсь за мой пытливый ум. Я соглашусь, что в предложении "He seems ill" "seems" - это глагол связка, а "ill" - комплемент подлежащего. Но разве в предложении "He seems to have many friends" конструкция "seems to have" не является конструкцией глагол+инфинитив, где инфинитив употребляется в функции дополнения. В статье про инфинитив в качестве таких конструкций приводятся аналогичные примеры.

Answer:

1) Глаголы "seem" и "appear" являются непереходными глаголами; после них не может стоять прямое дополнение. Глаголы "seem" и "appear" очень часто употребляются как глаголы-связки (linking verbs). После глагола-связки стоит комплемент (complement), а не дополнение (object). Конструкция типа "seems to like; appears to be sleeping" в некоторых источниках рассматривается как составное глагольное сказуемое, где инфинитив его часть (а не дополнение).

2) He seems ill – He seems to be ill – He seems to have many friends. В этих конструкциях "seems" является глаголом-связкой, т.е. "seems to be ill" и "seems to have" – составное именное сказуемое. Как сказано выше, в некоторых источниках такой тип рассматривается как составное глагольное сказуемое. Т.е. в любом случае инфинитив после "seems" не является дополнением. (Немного отредактировала эту часть в статье про инфинитив; спасибо, что привлекли мое внимание к этому.)

Сравните эти конструкции глагол+инфинитив: "wants to have" (many friends) и "seems to have" (many friends). В первой инфинитив "to have" – дополнение, а во второй – комплемент. Эти конструкции не одинаковы с точки зрения грамматики: глаголы разного характера; действие или отсутствие действия; действие направлено на что-то или не направлено и т.д. Комплемент после глагола-связки, например, после "be", может быть выражен существительным, местоимением, прилагательным, причастием, инфинитивом, герундием.

В целом, оба вопроса у вас про глагол-связку и комплемент. Прочитайте о них в материалах, указанных в ответе на ваше предыдущее сообщение ниже.

Vasilid | 7.07.18

Спасибо за чудесный сайт. Хочется понять какую функцию выполняет инфинитив в предложении Bill seems to have no friends - дополнение или комплемент подлежащего? И второй вопрос, тесно связанный с первым, seems - это основной глагол или глагол связка?

Answer:

Здесь seems – глагол-связка; to have – комплемент; friends – дополнение при инфинитиве. Глагол-связка и комплемент описаны в нескольких материалах сайта.

Посмотрите "Verbs Glossary of Terms", "The Verb BE" и "The Infinitive" в разделе Grammar и "Transitive and Intransitive Verbs" в разделе Miscellany, а также сообщения в подразделе Messages about Grammar (Verbs).

Эти и другие материалы по этой теме можно быстро найти в поиске по сайту по словам linking verb, complement, compound nominal predicate, глагол-связка, комплемент и т.п.

Рита | 3.06.18

Что выражает глагол "must" в этом предложении: He must not have been sleeping. Спасибо.

Answer:

Здесь "must" с отрицанием и перфектным продолженным инфинитивом (perfect continuous infinitive) выражает большую вероятность / предположение, что действие не происходило в определенный момент в прошлом: He must not have been sleeping. – Должно быть, он не спал (в то время).

В своей речи можно заменить более простой конструкцией. Например: Probably, he wasn't sleeping. – Вероятно, он не спал (в то время). (Объяснения и примеры можно найти в материале "Strong Probability" в разделе Grammar.)

Елена | 26.08.17

Добрый день! Скажите, пожалуйста, глаголы could или might в значении упрека, неодобрения или сожаления используются с любым инфинитивом? Заранее спасибо.

Answer:

Совет с оттенком неодобрения, упрека или сожаления может выражаться глаголом "ought to" (или "should") с простым или (чаще) с перфектным инфинитивом в зависимости от значения и контекста. Например: You ought to be more attentive. You ought to have told me about that yesterday. (Вам следует быть / следовало бы быть более внимательным. Вам следовало бы сказать мне об этом вчера.)

"Suggestion" (предложение-побуждение, намек, совет) обычно выражается глаголом "could". Например: I don't know where to go in summer. – You could go to Italy. (Я не знаю, куда поехать летом. – Вы могли бы поехать в Италию.) Why didn't you call us when you arrived? You could have stayed with us. (Почему вы не позвонили нам, когда приехали? Вы могли бы остановиться у нас.)

Глагол "might" может употребляться как "ought to" в значении совета с оттенком неодобрения (упрека, сожаления) или как "could" в значении "suggestion", с простым или перфектным инфинитивом в зависимости от значения и контекста. Например: You might at least offer your help. You might have offered your help. (Вы могли бы, по крайней мере, предложить свою помощь. Вы могли бы (тогда, в прошлом) предложить свою помощь.)

Но гораздо чаще "might" употребляется в своем основном, наиболее употребительном значении: небольшая вероятность, с оттенком сомнения, неуверенности. В этом значении "might" употребляется с разными формами инфинитива. Например: He said he might go there. They might be sleeping. She might have lost her key. (Он сказал, что он, возможно, пойдет туда. Возможно, они спят. Возможно, она потеряла свой ключ.) (См. "Possibility" в разделе Grammar.)

Если ситуация, определяющая выбор значения модального глагола, не полностью ясна, то модальный глагол может быть понят в его основном значении, а не в том, которое вы хотите выразить. Например, "You might at least have offered your help" явно выражает advice/suggestion с оттенком неодобрения или упрека, в то время как "He might have offered his help" без дополнительной информации может быть понято как небольшая вероятность (Возможно, он предлагал свою помощь).

Изучающим английский язык лучше употреблять модальные глаголы в их основных, наиболее употребительных значениях. (Основные значения модальных глаголов и их заменителей кратко описаны в материале "Overview of Modal Verbs" в разделе Grammar.)

Balaji | 6.08.17

Hi, I am looking for an exhaustive list of all verbs grouped by their actions. This site has one - "Verb Synonyms". Simple terms, I am looking for verbs - synonyms and antonyms. Thanks.

Answer:

You are welcome. The list in "Verb Synonyms" in the section Vocabulary is not exhaustive, of course. Also, if you want to group verbs by their action, you may need to look at transitive and intransitive verbs, action verbs and stative verbs, auxiliary and linking verbs. (See "Verbs Glossary of Terms" in the section Grammar and "Transitive and Intransitive Verbs" in the section Miscellany.)

Liza | 29.11.16

Здравствуйте! В материале о переходных глаголах описываются глаголы с одним и двумя дополнениями. Может ли глагол принимать больше дополнений? Например, такое предложение: She asked him to buy some bread for her. Здесь четыре дополнения? Спасибо заранее за ответ.

Answer:

В основном, переходные глаголы принимают одно или два дополнения, но в некоторых ситуациях может быть три дополнения. Сравните:

Одно дополнение: She bought a coat. He thanked them. Два дополнения: She sent him a letter. She sent a letter to him. She thanked him for his help.

Три дополнения: She gave him a dollar for that book. He sent them a present for their daughter. Третье дополнение обычно не является обязательным компонентом конструкций с переходными глаголами; оно просто дополнительно уточняет значение.

В вашем примере "She asked him to buy some bread for her", глагол-сказуемое "asked" имеет два дополнения, "him" и "to buy". Два других дополнения, "bread" и "for her", стоят при инфинитиве "to buy". В статье "Transitive and Intransitive Verbs" (часть "Direct object") в разделе Miscellany об этом сказано кратко, что инфинитив и герундий в функции дополнения могут иметь свои дополнения, и даны следующие примеры:

I want to invite them. I asked him to do it. I remember reading this story. I forgot to tell him about it. I remember reading this story to my younger brother. В этих примерах глагол-сказуемое принимает дополнение в виде инфинитива или герундия, а инфинитив и герундий принимают свои дополнения. Инфинитив и герундий могут быть без дополнений: I want to go. She asked him to leave. He likes reading.

Майя | 6.12.15

Встретилась такая шутка: Ученик говорит учителю: Can I go to the bathroom? Учитель отвечает: May I go to the bathroom. Ученик говорит: But I asked first. Смысл понятен, но хотелось бы уточнить, здесь юмор основан на игре слов can и may? Как это лучше объяснить? Спасибо заранее.

Answer:

Разрешение в официальном, вежливом стиле спрашивается с помощью "may": May I come in? May I use your telephone? Разрешение в неофициально-разговорном стиле спрашивается с помощью "can": Can I come in? Can I use your phone? "Can" в таких случаях считается менее вежливым, чем "may". (См. "Overview of Modal Verbs" в разделе Grammar.)

Учитель, естественно, считает, что ученик должен спрашивать разрешения в официальном вежливом стиле, поэтому исправляет вопрос ученика, заменяя "can" на "may". Но ученик не видит разницы между "can" и "may" и не понимает, что это исправление его вопроса, а не встречный вопрос учителя (т.е. в понимании ученика учитель спрашивает у ученика разрешения на то же самое), и отвечает, что он первый спросил. В этом и заключается юмор этой шутки.

В целом, выбор "may" или "can" при спрашивании разрешения зависит от степени официальности ситуации и от наличия общепринятых фраз, обычно употребляемых в таких ситуациях. Например, у друга лучше спросить разрешения с помощью "Can I", т.к. "May I" было бы слишком официально в разговоре с другом; у незнакомых людей разрешение обычно спрашивается с помощью "May I" или "Could I". (Описание конструкций и примеры можно найти в статье "Requests and Permission" в разделе Grammar.)

(Различия между "can" и "may" в их разных значениях описываются в нескольких сообщениях в подразделе Messages about Grammar (Verbs). Основные значения "can" и "may" описываются в статьях "Requests and Permission", "Ability" и "Possibility" в разделе Grammar.)

Gulia | 11.09.15

Скажите пожалуйста, как перевести такую фразу - Он может и должен узнать объективную картину преступления. (Это о следователях.) Сложность в "может и должен".

Answer:

Два модальных (или вспомогательных) глагола, соединенные союзом "and" перед одним и тем же основным глаголом, вполне возможны, но нельзя сказать, что такое употребление очень распространено. Такие конструкции могут быть без основного глагола, если он ясен из предыдущего предложения, а также каждый модальный глагол может быть со своим подлежащим.

Например: We can and will help you. He could and did offer his help. They could not and did not. Don't tell me what I can and can't do. He could warn them – could and should. You can and you will. I can't do it. You must.

Ваш пример и на русском языке звучит сложно, а в близком переводе на английский язык его значение может стать неясным. Предлагаю упростить и передать примерно так: He should be able to establish (to form, to build up) a detailed picture (clear picture, objective picture) of the crime. Можно также "He has to establish...", что даже проще.

Конструкции "he could and should; he can and must" тоже возможны, но по моему мнению, они звучат гораздо хуже и не нужны здесь. Глагол "must" к тому же звучал бы здесь слишком категорично.

Ivan | 12.07.15

Здравствуйте! Хотелось бы узнать, почему в английском языке нет формы глагола для 2 лица единственного числа. В других языках есть, а в английском нет. Заранее благодарю за ответ.

Answer:

Форма глагола для 2 лица ед. числа раньше была в английском языке. Она образовывалась с помощью суффикса "est, st" (например, thinkest, makest; canst, hast; doest или dost; didst) и употреблялась с местоимением 2 лица ед. числа "thou" (ты). Например: Thou thinkest. (Ты думаешь.) Thou mayst go. (You may go.) What dost thou know? (What do you know?)

Местоимение "thou" было вытеснено из обычной устной и письменной речи местоимением "ye" (вы, ты; т.е. "you" в современном английском языке), которое употреблялось при обращении к нескольким людям и при вежливом обращении к одному человеку и требовало глагола в форме мн. числа. Поскольку "thou" вышло из употребления, отпала необходимость в глагольной форме 2 лица ед. числа.

Денис | 26.08.14

Добрый вечер.

1. I could hear Father sounding off on his favourite subject again. – Я услышал, как отец снова начал говорить на свою любимую тему. Перевод взят из Лингво. Объясните пожалуйста, почему для образования прошедшего времени использован модальный глагол can? Почему не употреблен heard?

2. The hero must be young and interesting - must have to do, and not merely to suffer. – Герой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать. Эта фраза тоже из Лингво. Не понятна конструкция must have to do. Почему нельзя было употребить просто must do? Спасибо.

Answer:

1. Здесь можно употребить "could hear" или "heard". Модальный глагол "could" с некоторыми глаголами чувственного и умственного восприятия (например, hear, see, feel, remember, understand) может выражать выполненное (реализованное) прошедшее действие. Перевод в зависимости от контекста, например: could hear – услышал, слышал, мог слышать. (См. статью Ability, часть Note: Realized action, в разделе Grammar.)

2. После модальных глаголов "may, might" довольно часто встречается "have to". Пример: She may have to sell her car. (См. Possibility, часть Combinations with "have to" and "be able to", в разделе Grammar.) После "should" также встречается "have to": No child should have to be alone for a long time. (Ни один ребенок не должен быть один долгое время. – т.е. не должно быть такой необходимости)

Фраза "have to" гораздо реже встречается после глагола "must". Пример из романа Bag of Bones by Stephen King: Even the spirits must have to rest sometimes. (Даже духи / привидения, должно быть, должны отдыхать иногда.) В вашем примере, значение "must have to do" можно приблизительно передать как "must have/feel the necessity to act" (должен иметь / должно быть, имеет/чувствует необходимость действовать).

P.S. Насчет вопросов, почему нельзя было перевести по-другому, почему не употреблено то вместо этого и т.д.: Авторы имеют право выбирать из подходящих вариантов. Кстати, Lingvo имеет форум, где вы можете задать вопросы о словарях Lingvo.

Лида | 7.08.14

Добрый день! Прочитала, что для понимания английских глаголов очень важно понимать разделение их на переходные и непереходные. Однако одни и те же глаголы могут быть переходными и непереходными. Как их разделить? Где можно найти такие списки? И еще вопрос: глагол "be" переходный или нет? Спасибо.

Answer:

1. Переходные глаголы требуют после себя прямого дополнения (he made tea; I will invite my friends; she likes her job). Непереходные глаголы не могут принимать прямое дополнение; за ними может ничего не стоять (they have arrived; she is sleeping) или может стоять существительное с предлогом (обстоятельство или дополнение) или наречие (he arrived in Moscow; you should speak to the manager; she is sleeping now).

Многие английские глаголы могут быть переходными и непереходными (he wrote a letter; she writes very quickly; he is reading a story; he is reading; please open the door; the bank opens at nine). Их лучше всего изучать в типичных словосочетаниях и фразах, в которых они часто употребляются, т.е. вместе с типичными дополнениями, обстоятельствами, наречиями и т.д.

Делать списки переходных и непереходных глаголов вряд ли целесообразно, по списку глаголы трудно изучать. Т.е. само по себе знание, какие глаголы могут быть переходными или непереходными, не очень поможет употреблять их правильно. Типичные словосочетания лучше помогают запомнить, как употребляются различные переходные и непереходные глаголы.

Кроме того, глаголы могут употребляться в различных конструкциях. За глаголом могут следовать два беспредложных дополнения (косвенное и прямое); сложное дополнение; инфинитив или герундий (со своим дополнением); придаточное предложение. Изучающие язык не всегда могут легко определить, переходный или непереходный глагол употреблен в каких-то фразах, но при этом можно вполне уверенно употреблять такие фразы в своей речи, если вы изучили их употребление.

Посмотрите на эти примеры. Наверное, вы их употребляете без проблем, но можете ли сразу определить, переходный или непереходный глагол в них: give her this book; he wants to buy it; he wants them to stay; she heard him singing; she heard him laugh; this bag costs twenty dollars; this book contains useful information; this box weighs two pounds; she speaks English very well; think about it; think it over; think over these questions; he thinks that it is possible; what do you think? what are you thinking? what are you thinking about?

2. Глагол "be" является непереходным; после него не употребляется прямое дополнение. Например: He is in Spain now. He is old. He is a doctor. (Здесь существительное "a doctor" является именной частью сказуемого, а не прямым дополнением.)

Vera | 25.05.14

Здравствуйте! У меня вопрос о terminative и durative verbs. Правильно ли говорить, что они соответствуют русским глаголам совершенного и несовершенного вида и переводятся ими? Спасибо.

Answer:

При описании английских глаголов иногда (редко) используются термины durative verbs (глаголы, выражающие продолженное или незавершенное действие в своем лексическом значении), например, to live, to see, to wait, to work (жить, видеть, ждать, работать) и terminative verbs (глаголы, выражающие одномоментное или завершенное действие в своем лексическом значении), например, to open, to refuse, to strike, to take (открыть, отказаться, ударить, взять).

По лексическому значению, английские durative verbs и terminative verbs в определенной мере близки к нашим глаголам несовершенного и совершенного вида, однако во многих случаях сложно провести грань между durative verbs и terminative verbs, т.к. и те и другие глаголы могут выражать продолженное, незавершенное или завершенное действие с помощью форм времен и контекста, а также могут быть durative или terminative в своих разных значениях.

Английские глаголы в формах времен переводятся русскими глаголами совершенного или несовершенного вида в зависимости от значения времен и с учетом норм русского языка. Главное – значение глагола именно в форме времени в предложении, а не только его лексическое значение как отдельного слова. Сравните эти примеры и их перевод:

She lived in this house. (Она жила в этом доме.) He has lived in this house for ten years. (Он прожил в этом доме десять лет.) I saw this film a week ago. (Я видел / смотрел / посмотрел этот фильм неделю назад.) I saw it as soon as I entered the room. (Я увидел это, как только вошел в комнату.) They waited patiently for his answer. (Они терпеливо ждали его ответа.) They waited until he left. (Они ждали / подождали, пока он не ушел.)

He was opening the window when the telephone rang. (Он открывал окно, когда зазвонил телефон.) He has already opened the window. (Он уже открыл окно.) He opened the window yesterday. (Он открыл / открывал окно вчера.) He opens the window every day. (Он открывает окно каждый день.) He is opening the window now. (Он открывает окно сейчас.)

She took a book from the shelf. (Она взяла книгу с полки.) She took an aspirin. (Она приняла таблетку аспирина.) She took lessons in drawing last year. (Она брала уроки рисования в прошлом году.) She is taking dancing lessons this year. (Она берет уроки танца в этом году.) She has been taking dancing lessons for a month. (Она берет уроки танца уже месяц.)

Советую посмотреть учебник «Практическая грамматика английского языка» Качаловой К.Н., Израилевич Е.Е., где в описании времен указано, какими глаголами (совершенного или несовершенного вида) переводятся на русский язык те или иные английские времена в зависимости от смысла предложения.

В целом, английские глаголы можно достаточно полно понять, изучая времена, типичные конструкции и много примеров. Но понимание характера глагола может помочь лучше понять особенности употребления различных глаголов в продолженных временах (continuous tenses), которые часто представляют трудность для изучающих язык.

Посмотрите примечание о Stative verbs (глаголы состояния), а также примечание о Present perfect и Present perfect continuous в статье Key to Present Tenses в разделе Grammar. Также посмотрите ответы на вопросы, связанные с употреблением продолженных времен, в подразделе Messages about Grammar (Tenses) в разделе Messages.

P.S. Есть также термины imperfective aspect (несовершенный вид) и perfective aspect (совершенный вид), которые используются в английских источниках в основном при описании глаголов русского языка и некоторых других языков (а не английского языка). Когда эти термины все же употреблены в описании английских глаголов, они имеют в виду формы определенных времен, как описано выше. Например, was opening (открывал) и opened (открыл). В английском языке нет пар несовершенного и совершенного вида как в русском языке (например, таких как «открывать, открыть»).

Mike | 19.07.13

Hallo, my question is about could and could have. Could you explain to me, what the difference between them, if I want to express possibility in the past? Any help would be much appreciated, thanks in advance.

Answer:

The use of "could" and "could have" for possibility is described in the article "Possibility" in the section Grammar. We suggest that you study the article and ask your questions after that, if you still have them. (The articles "Modal Verbs Introduction", "Overview of Modal Verbs" and "Ability" in the section Grammar should also be helpful.)

While you read the articles, keep in mind the following:

Ability: 1. can (present) – I can drive. 2. could (past) – I could drive when I was 16.

Possibility: 1. could (present) – Where is Maria? I'm not sure, but she could be at the library now. 2. could have (past), i.e., could have been, could have done, etc. – Where was Maria at that time? I'm not sure, but she could have been at the library then.

Sveta | 30.04.13

Меня интересует глагол to go в качестве глагола связки с прилагательными, например to go crazy. Не могли бы вы дать список таких выражений, если можно с переводом. И вопрос, можно ли в таких выражениях заменять глаголом to get? Спасибо.

Answer:

Глагол-связка (linking verb) соединяет подлежащее с именной частью сказуемого, которая описывает подлежащее и чаще всего бывает в виде существительного или прилагательного. Самым употребительным глаголом-связкой является глагол BE. Например: He is a teacher. This is my house. She is young. The book was interesting. Другие глаголы, которые могут выступать как глаголы-связки: become, feel, look, seem, appear, get, grow, go, turn и некоторые другие. Например: He became a teacher. She became famous. They feel happy. He looks sad. She seems tired. It is getting hot. It grew dark. It turned red.

После глагола BE могут употребляться самые разные прилагательные и причастия (в функции прилагательных). Например: be happy; be young; be old; be hungry; be famous; be quick; be slow; be empty; be hot; be interesting; be interested; be tired (быть счастливым, молодым, старым, голодным, знаменитым, быстрым, медленным, пустым, горячим, интересным, заинтересованным, усталым) и многие другие. (См. The Verb BE в разделе Grammar.)

Глаголы GET и GO перед прилагательными имеют значение «стать, становиться каким-то; прийти в какое-то состояние», но как правило, они не взаимозаменяемы. И даже если они вам встретились с одним и тем же прилагательным, лучше проверить по словарю, т.к. у них может быть разное значение, в том числе идиоматическое. Например: to get dry – высохнуть; to go dry – высохнуть; принять сухой закон; запретить продажу спиртных напитков; отказаться от употребления спиртного.

Глагол GET употребляется с прилагательными гораздо шире, чем глагол GO, образуя выражения идиоматического и не идиоматического характера. Например, глагол GET может заменять глагол BE для показа начала действия или перемены состояния: to be angry (сердиться, злиться) – to get angry (рассердиться, разозлиться); to be cold (быть холодным) – to get cold (стать холодным).

Также, во многих случаях перед прилагательными можно употребить глагол BECOME (обычно, в не идиоматических значениях). Например: to become angry (рассердиться); become famous (стать знаменитым); become old (состариться). Глагол BECOME (стать, становиться каким-то; перейти в какое-то состояние) имеет более однозначное значение, чем глаголы GET и GO, что делает его употребление более понятным.

Ниже список некоторых выражений с глаголом GO. Многие из этих выражений имеют идиоматические и переносные значения, и их надо всегда проверять в хорошем большом словаре. Обратите внимание, что в английском языке после глагола-связки употребляется прилагательное (а не наречие), а смысловой глагол употребляется с наречием. (См. Adverbs в разделе Miscellany.)

Глагол GO с прилагательными: go bad (испортиться); go bald (лысеть); go bankrupt (обанкротиться); go berserk (впасть в неистовство); go blank (об уме, взгляде: стать пустым); go blind (ослепнуть); go broke (разориться); go crazy, go mad (сойти с ума; обезуметь); go current (стать общепринятым); go dry (см. перевод выше); go Dutch (оплатить только за себя, только свою часть счета, напр., в ресторане); go haywire (выйти из строя; потерять голову); go hot and cold (краснеть и бледнеть; бросать то в жар, то в холод); go native (о европейцах: поселиться с туземцами и жить по их обычаям);

go public (обнародовать; получить огласку); go solid (действовать единодушно; придерживаться одного мнения); go sour (прокиснуть; ухудшиться); go steady (о мужчине и женщине: иметь постоянные отношения, жить как пара); go straight (начать вести честный образ жизни); go strong (быть все еще сильным, активным); go unheard (остаться неуслышанным); go unnoticed (пройти незамеченным); go wet (разрешить продажу спиртных напитков; начать пить; т.е. антоним для go dry); go wild (взбеситься, неистовствовать); go wrong (разладиться; сбиться с пути).

Смысловой глагол GO с наречиями: go quickly, go slowly (идти быстро, идти медленно); go well, go nicely (пройти хорошо); go badly (пройти плохо, неудачно) и т.д. Есть некоторые случаи, где глагол GO употребляется с наречиями, похожими на прилагательные, но является смысловым глаголом, хотя его лексическое значение может быть выражено не явно. Например: go awry (сбиться с правильного пути; пойти неудачно; испортиться); go easy on something (проявлять осторожность в отношении чего-то); go slow (двигаться медленно; не торопиться); go straight ahead (идти прямо вперед).

Владимир | 30.09.12

Здравствуйте! На сайте с рассказами, в одном из текстов наткнулся на две непонятности: 1) He did notice that one of the eggs was very small and was light blue in colour. He didn’t think anything more of it, but he did put it into his pocket with the other eggs. 2) "I would have left it alone if I had have known it was your egg I picked up," said Silly Snake.

В первой цитате перед смысловыми глаголами стоит did (He did notice; he did put), хотя предложение не вопросительное. Во второй цитате не понятна конструкция (if I had have known) - почему после had следует have? Разъясните, пожалуйста. С уважением. Владимир

Answer:

1) Глагол do (does, did) может употребляться для усиления (emphatic DO), например, в возражениях, уточнениях, подтверждениях, а также в просьбах, высказываемых в виде повелительных предложений. В таких случаях глагол do (does, did) произносится с ударением и стоит перед основным глаголом (основной глагол в базовой форме). Например: Why didn't you tell me about it? – But I did tell you. You just weren't listening to me. (Почему вы не сказали мне об этом? – Но ведь я сказал вам. Вы просто не слушали меня.) Do come to the party tonight. (Всё же / Непременно приходите на вечеринку сегодня вечером.) (Еще примеры можно посмотреть в конце материала Make and Do в разделе Vocabulary.)

Значение таких эмфатических конструкций в ваших примерах: He did notice that one of the eggs was very small (Он всё же / ведь / действительно заметил, что одно из яиц было очень маленькое); but he did put it into his pocket (но он всё же положил его в карман).

Вспомогательные глаголы be, have, will (в формах времён) тоже могут передавать такое усиление, но только с помощью ударения и интонации. Например: Why hasn't he called us? – But he HAS called. (Почему он не позвонил нам? – Но он же позвонил.) Don't worry. He WILL come back. (Не беспокойся. Он обязательно вернётся.) Однако любое эмфатическое усиление рекомендуется применять в своей речи осмотрительно и ограниченно, во избежание внесения слишком эмоциональных (и поэтому нежелательных) оттенков.

2) Это просто опечатка, по-видимому. Правильный вариант: if I had known.

Уточнение от 1.10.12

С запозданием прочитав несколько детских сказок на сайте bedtymetales.com, хочу уточнить, что конструкция If I had have known не опечатка. Рассказы написаны разговорным и упрощённым (как бы детским) языком, что несомненно составляет часть очарования этих сказок. (Получила большое удовольствие, спасибо за ссылку.) Но надо понимать, что носители языка могут употреблять в устной разговорной речи привычные ошибочные конструкции, которые они не употребляют в стандартной правильной письменной речи.

Фразы типа If I had have known считались ошибочными ещё сто лет назад. В них даже две ошибки – из-за того, что 'd может быть сокращением would или had. Первая ошибка: В устной неофициальной разговорной речи носителей языка встречаются фразы типа If I'd have known that, I would have done it (Если бы я знал это (тогда), я бы сделал это), которые в полной форме имеют в виду If I woud have known that, I would have done it. Это тоже неправильная фраза. Правильные варианты: If I had known that, I would have done it. If I'd known that, I would have done it.

Вторая ошибка: Фразы типа If I'd have known некоторые носители языка пишут в полной форме как If I had have known, рассматривая их как эмфатические конструкции типа конструкций с усилительным DO, которые я описала выше в ответе на ваш первый вопрос. Но вспомогательный глагол HAVE (как и другие вспомогательные глаголы) не употребляется таким образом. Правильная эмфатическая конструкция с глаголом HAVE (has, had) была бы просто с ударением на HAVE: If I HAD known that, I would have done it. (Если бы я действительно знал это тогда, я бы сделал это.)

Stepan | 16.09.12

Добрый день! Помогите понять разницу между can и may. С просьбами и разрешениями понятно, may - вежливо, официально; can - попроще, неформально. Про небольшую вероятность тоже вроде понятно - may, might, could, но не can. Но иногда встречаю вот такие предложения и не могу понять, в чем разница: These words are synonymous and may be used interchangeably in informal speech. These words are synonyms and can be used interchangeably. Вроде здесь и may и can значат "могут употребляться". Кстати, что здесь выражает can, если не вероятность? Спасибо за ответ.

Answer:

Употребление глаголов can и may как в ваших примерах Michael Swan в книге Practical English Usage называет typical occurrences, т.е. типичные явления или действия, которые возникают в определенных ситуациях. При этом он говорит, что такие случаи в основном встречаются в научной и учебной литературе и что can и may употребляются похожим образом в таких случаях. Давайте рассмотрим подробнее разницу между can и may в таких случаях.

В ваших примерах may выражает вероятность, возможность (probability, possibility), а can выражает способность, возможность (ability, opportunity, possibility). Сравните обобщенные значения фраз may be used и can be used: may be used – может употребляться (но есть и другие варианты, т.е. может быть, что что-то другое будет употреблено); can be used – может употребляться (т.е. можно употребить, т.к. есть достаточно примеров, что так употребляется).

Глагол may в таких случаях практически всегда несет значение вероятности в том смысле, что это не единственный вариант. Глагол can говорит о реальной возможности чего-то или какого-то действия. Сравните эти предложения: Lack of sleep may cause various health disorders. (Недостаток сна может вызывать различные нарушения здоровья. – т.е. может вызывать, но может быть не всегда или не у всех) Lack of sleep can cause various health disorders. (Недостаток сна может вызывать различные нарушения здоровья. – т.е. есть основания думать, что это так)

Однако во многих подобных случаях такие различия между can и may не имеют большого значения, т.к. результат фактически один и тот же. Остается напомнить, что в других случаях употребления (просьбы, разрешения, вероятность, способность), глаголы may и can весьма отличаются друг от друга.