Messages

Irina | 28.10.11

Подскажите, пожалуйста, перевод предложения, используя сложное дополнение. Он видел, что ребенок не спал. Как образуются отрицательные формы во второй части предложения с глаголами восприятия?

Answer:

Перевод вашего примера: He saw that the child wasn't sleeping. Ваш пример нельзя передать на английском языке с помощью сложного дополнения. После глаголов чувственного восприятия не всегда употребляется сложное дополнение в виде оборота с инфинитивом или причастием настоящего времени. Во многих случаях после глаголов see, hear, notice может быть придаточное предложение. Сравните:

Сложное дополнение (местоимение + инфинитив без to): I saw him lock the door. (Я видел, как он запер дверь.) I didn't see him lock the door. (Я не видел, как он запер дверь.) I heard her sing. (Я слышал, как она пела.) I didn't hear her sing. (Я не слышал, как она пела.)

Придаточное предложение с союзом that: I saw that the door was locked. (Я видел, что дверь была заперта.) I saw that he hadn't locked the door. (Я видел, что он не запер дверь.) I heard that she moved to Toronto last year. (Я слышал, что она переехала в Торонто в прошлом году.)

В качестве подсказки при переводе на английский язык таких предложений, исходите из следующего: Если в русском «видел / слышал, как» или «видел / слышал, что», где «что» можно заменить на «как», то можно перевести с помощью сложного дополнения в виде оборота с инфинитивом. Если в таких предложениях «что» нельзя заменить на «как», то переводится как придаточное предложение с союзом that.

В отрицательных предложениях с конструкцией «глагол чувственного восприятия + сложное дополнение» частица NOT ставится при глаголе-сказуемом, а не при инфинитиве. В целом, в отрицательных предложениях NOT как правило ставится при глаголе-сказуемом: I don't want to invite him. (Я не хочу приглашать его.) I didn't try to find him. (Я не пытался найти его.) NOT ставится при инфинитиве, а не при сказуемом, если это требуется по смыслу: I prefer not to invite him. (Я предпочитаю не приглашать его.) I tried not to laugh. (Я старался не смеяться.)

Конструкции со сложным дополнением описаны в комментарии к песне Joe Cocker - N'Oubliez Jamais в разделе Hobby. Употребление NOT и NO описано материале Negative Constructions в разделе Miscellany, а также в ответе на сообщение от Arman (от 23.06.09) в подразделе Messages about Grammar. Конструкции с инфинитивом описаны в материале The Infinitive в разделе Grammar.

Stas | 21.09.11

Предложение I am looking forward to seeing you. Разве нельзя употребить инфинитив to see после look forward? Ведь есть I want to see you, I hope to see you. Спасибо.

Answer:

Значение выражения to look forward to something / to doing something – предвкушать, с нетерпением / удовольствием ожидать чего-то или какого-то действия; буквально: смотреть вперед к чему-то. В этом выражении to – предлог (а не частица to, которая употребляется с инфинитивом). В зависимости от смысла, после предлога to в этой фразе употребляется существительное или герундий (но не инфинитив). Примеры: I'm looking forward to your letter. (Я с нетерпением ожидаю вашего письма.) She always looks forward to your visits. (Она всегда очень ждет ваших посещений.) I am looking forward to seeing you. (Я с нетерпением ожидаю / предвкушаю встречу с вами.)

Одни глаголы принимают после себя инфинитив (I want to eat), другие герундий (He finished eating), третьи могут принимать инфинитив или герундий (I like to sing; I like singing). Посмотрите краткий список глаголов, употребляющихся с инфинитивом и герундием, в комментарии к песне Audioslave - Doesn't Remind Me в разделе Hobby.

Ulugbek | 16.04.11

Good evening! I need the list of words that require "to" infinitive and gerund. In which section can I find them? (e.g refuse (verb), eager (adj) etc.) thanks

Answer:

The use of infinitives and gerunds after certain verbs and in certain constructions is described in Russian in the commentaries to the songs Audioslave - Doesn't Remind Me and Phil Collins - Another Day in Paradise in the section Hobby. Constructions with infinitives are described in the material The Infinitive in the section Grammar.

Tofig | 18.02.11

Спасибо за ваш ответ на мой прошлый вопрос Такое предложение - You should always try to be updating your content - почему try to be updating? нельзя ли было сказать проще - try to update?

Answer:

По-видимому, автор этой сложной фразы хотел с помощью продолженного инфинитива to be updating подчеркнуть, что он дает совет постоянно продолжать процесс обновления контента. Продолженный инфинитив несет значение процесса действия примерно так же, как и само продолженное время. На мой взгляд, в данном случае это излишнее утяжеление конструкции ради непринципиального изменения значения. Можно употребить простой инфинитив: You should always try to update your content. – Вам следует всегда стараться обновлять контент. Или еще проще, еще более прямо: You should update your content regularly. – Вам следует регулярно обновлять контент.

Dima | 21.12.10

Здравствуйте. Изучая английския язык частенько натыкаюсь на различные предложения и словосочетания которые ломают все мое представление о грамматике. Вот например вот это: What do you feel about seeing me today. Вопрос мой относительно слова seeing к какому правилу его можно отнести. Спасибо за вашу работу! Дима.

Answer:

В вашем примере герундий с предлогом (about seeing), вполне стандартное употребление: What do you feel about seeing me today? – Что ты чувствуешь / Какие у тебя чувства по поводу свидания / встречи со мной сегодня? Герундий может употребляться в предложении как подлежащее, дополнение, обстоятельство, с предлогом и без предлога. Примеры:

Герундий без предлога: Swimming is good for your health. – Плавание полезно для здоровья. She enjoys reading. – Ей нравится читать. / Ей нравится чтение. This coat is worth buying. – Это пальто стоит купить.

Герундий с предлогами: How about seeing me today? – Как насчет того, чтобы встретиться со мной сегодня? We talked about visiting London. – Мы говорили о посещении Лондона. He insists on signing this contract. – Он настаивает на подписании этого контракта. I'm sorry for being late. – Извиняюсь за опоздание. / Сожалею об опоздании. She called him before leaving for Paris. – Она позвонила ему перед отъездом в Париж.

Может быть, вы ошибочно рассмотрели этот случай с точки зрения правила о глаголах состояния, к которым относится глагол to see и которые не употребляются в продолженных временах? На герундий это правило не распространяется, т.к. герундий употребляется в функции существительного. Герундий и другие неличные формы глагола кратко описаны в статье Verbs Glossary of Terms в разделе Grammar.

К слову, просто для напоминания, глагол to see может действовать как глагол состояния (I see a book. – Я вижу книгу. I saw a good film yesterday. – Я видел хороший фильм вчера.), а также как глагол действия в одном из своих значений (Bella has been seeing Mike for a month. – Белла встречается с Майком уже месяц.) Глаголы состояния (stative verbs) и глаголы действия (action verbs) кратко описаны в статье Key to Present Tenses в разделе Grammar.

Любовь | 5.11.10

Здравствуйте! Ответьте пожалуйста, употребляется ли частица to после глагола make в значении "заставлять" в пассивном залоге? Спасибо!

Answer:

Инфинитив после глаголов make, let (и help в AmE) употребляется без частицы to в активном залоге, но с частицей to в пассивных конструкциях. Например: He made her do it. – She was made to do it. (Он заставил ее сделать это. – Ее заставили сделать это.) She made him wear a suit for dinner. – He was made to wear a suit for dinner. (Она заставила его надеть костюм к обеду. – Его заставили надеть костюм к обеду.) Такое же правило при употреблении конструций типа saw her cry, heard him sing. Например: I saw her enter the house. – She was seen to enter the house. (Я видел, как она вошла в дом. – (Ее) Видели, как она вошла в дом.) Но конструкции типа saw her cry, heard him sing употребляются в пассивном залоге гораздо реже, чем в активном залоге.

Различные конструкции с инфинитивом (с частицей to и без частицы to) описаны в материале The Infinitive в разделе Grammar, а также в комментариях к песням Phil Collins - Another Day in Paradise, Deep Purple - Don't Make Me Happy, Joe Cocker - N'Oubliez Jamais в разделе Hobby.

Pussy | 14.10.10

Добрый день! В одном из учебников встретилась с выражением it is hard not having a job. Корректно ли использование V+ing form, а не инфинитива в конструкции it is + Adj. Спасибо

Answer:

Указанная вами конструкция может и не совсем хороша с точки зрения стиля, но она довольно часто употребляется в разговорной речи. Смысл предложения It is hard not having a job. – Трудно (жить) не имея работы.

В предложениях с формальным подлежащим It, после конструкций типа It is difficult, It is easy, It is clear, It is interesting, It is necessary и других подобных, могут употребляться, в зависимости от значения и контекста, 1. инфинитив: It is difficult to drive a car. 2. for + личное местоимение или существительное + инфинитив: It is interesting for her to study languages. 3. придаточное предложение с союзом that: It is clear that he does not want to sell his house.

Конструкция It is + adjective + infinitive очень употребительна в английском языке. Например: It is hard to get a good job. It is easy to make pizza. It is interesting to play chess. Отрицание в конструкции It is + adjective + infinitive обычно употребляется при главном глаголе. Например: It is not hard to get a good job. It is not easy to make pizza. Но может быть отрицание при инфинитиве, например: It is advisable not to go there. (Целесообразно не ходить туда.)

При необходимости, можно перестроить такие конструкции и употребить герундий в качестве подлежащего. Например: Getting a good job is hard. Getting a good job is not hard. (Получение хорошей работы трудно / нетрудно.) Making pizza is easy. Making pizza is not easy. (Приготовление пиццы легкое / нелегкое.)

Герундий в конструкциях с подлежащим It (как в вашем примере) употребляется реже инфинитива, но все же встречается в употребительных фразах. Например: It is nice working with him. (С ним приятно работать.) It was nice meeting you. (Было приятно с вами познакомиться.) It was hard making him do it. (Было трудно заставить его сделать это.) It is useless talking about it. (Бесполезно говорить об этом.) It is no good talking about it. (Бесполезно говорить об этом.) It is no use waiting for him here. (Бесполезно ждать его здесь.) В таких фразах после прилагательного часто употребляется инфинитив вместо герундия. Например: It is nice to work with him. It was nice to meet you. It was hard to make him do it. It is useless to talk about it.

С глаголом HAVE отрицание не всегда ведет к однозначному результату, т.к. может изменяться значение. Посмотрите на варианты отрицания, которые можно получить в вашем примере: It is not hard to have a job. (Нетрудно иметь работу.) It is hard not to have a job. (Трудно не иметь работу.) Having a job is not hard. (Иметь работу / Имение работы нетрудно.) Not having a job is hard. / Having no job is hard. (Неимение работы трудно. – т.е. Отсутствие работы трудно.)

Из четырех вариантов первые три имеют неясное или двусмысленное значение. Только последний вариант – Not having a job is hard. / Having no job is hard. – выражает мысль, что трудно (жить) не имея работы, т.е. наиболее близок по смыслу к вашему примеру. Но это тяжеловесная, малоупотребительная в разговорной речи конструкция, поэтому при наличии достаточного контекста, носитель языка употребил не очень удачную по стилю фразу It is hard not having a job ради более точного выражения смысла. Ведь другие носители языка все равно поймут, что он хочет сказать.

Я обычно советую изучающим язык употреблять кострукции с формальным подлежащим It в их самом простом виде и перестраивать предложение, когда такие конструкции усложняются. Варианты замены вашего примера, в зависимости от имеющегося контекста: Life is hard if you don't have a job. (Жизнь трудна, если у вас нет работы.) It is hard to live in our city if you don't have a job. (Трудно жить в нашем городе, если у вас нет работы.)

Arman | 20.05.10

Здравствуйте, хотел спросить об употреблении причастия прошедшего времени как прилагательного, в хвалёном синем Мерфи об этом не говорится, только в книге Азар. Там пишется что причастие прошедшего времени часто употребляется как прилагательное в повседневной речи. Однако эта пассивная форма на русский дословно как прилагательное переводиться не может, например по той же книге Азар, Paul is tired - Пол устал (согласитесь что Пол есть уставший звучит не по-русски) эта форма часто встречалась мной в разговорной и в письменной форме и я всегда переводил её в прошедшем времени, однако вопрос можно ли на русском использовать такую же пассивную конструкцию как и в английском. В книге Азар даётся 36 глаголов которые могут использоваться для этой формы, а сколько глаголов есть всего и как определить какие глаголы можно использовать, а какие нет? Заранее благодарю за ответ.

Answer:

Что уж вы так о Murphy. Хорошие учебники. Ни один учебник не может вместить всего, что хотелось бы. И уж тем более ни один учебник не даст ответы на все вопросы, которые могут возникнуть у изучающих английский язык. Надо всегда использовать несколько хороших учебников и справочников одновременно.

Причастие настоящего времени (Present participle) и причастие прошедшего времени (Past Participle) могут употребляться как прилагательные в функции определения. В английских источниках в таких случаях их обычно называют participial adjectives, т.е. причастия, используемые как прилагательные. Например: annoying noise (раздражающий шум), annoyed neighbor (раздраженный сосед). Причастие прошедшего времени в функции определения имеет страдательное значение и образуется от переходных глаголов, например, broken (сломанный), scared (испуганный), alarmed (встревоженный).

Причастия в функции прилагательных часто употребляются перед существительными, а также в предикативе (т.е. в именной части сказуемого) после глагола-связки. Например: He spoke with surprising strength. (Он говорил с удивительной силой.) He heard her surprised voice. (Он услышал ее удивленный голос.) It is extremely surprising. (Это чрезвычайно удивительно.) She looked surprised. (Она выглядела удивленной.) Не каждое страдательное причастие можно поставить как определение перед существительным, это не всегда возможно по смыслу.

В основном, студенты затрудняются в выборе между причастиями с активным и страдательным значением. Например: boring – bored (скучный, заставляющий скучать – поскучневший, скучающий); exciting – excited (волнующий – взволнованный); frightening – frightened (пугающий – напуганный). Списки таких пар можно найти в материале The Participle в разделе Grammar, а также в Интернете по фразе participial adjectives. (В материале List of Derivative Adjectives в разделе Writing тоже есть список participial adjectives, но не в парах.) Многие из таких причастий стали прилагательными, например, interesting, interested, amazing, charming, pleasing, pleased, tired и др.

Русский перевод причастия прошедшего времени со страдательным значением можно дать разными вариантами – прилагательным, причастием, или с помощью другой конструкции, если это больше подходит по смыслу в русском языке. Например: a closed door – закрытая дверь; a broken chair – сломанный стул; a tired old woman – усталая / уставшая старая женщина; This door is closed. – Эта дверь закрыта. This chair is broken. – Этот стул сломан. He looks tired. – Он выглядит уставшим. I'm tired of arguing. – Я устал от споров.

Katya | 6.05.10

Здравствуйте! У меня к Вам вопрос касательно разницы в употреблении герундия и инфинитива. Изучая в книге пример герундия: Smoking is bad for health - Курение вредно для здоровья, у меня возник вопрос, а будет ли правильно грамматически сказать To smoke is bad for health - Курить вредно для здоровья? И по возможности, могли бы Вы порекомендовать книгу, где хорошо описан герундий? Спасибо заранее за ответ.

Answer:

И герундий, и инфинитив могут быть в роли подлежащего. Например: Going there was a mistake. To go there was a mistake. Из ваших двух примеров предпочтителен первый: Smoking is bad for health. Пример с инфинитивом тоже не ошибка, но обычно инфинитив как подлежащее употребляется в конструкциях типа It was a mistake to go there; It is difficult to understand him, т.е. в безличных предложениях с формальным подлежащим It, в которых инфинитив стоит после сказуемого, но фактически является настоящим подлежащим. Инфинитив и герундий подробно описываются в книге К.Н. Качалова, Е.Е. Израилевич Практическая грамматика английского языка. Хорошие упражнения по теме есть в книге Understanding and Using English Grammar by Betty Azar и в других учебниках грамматики. (Посмотрите список на входной странице раздела Grammar.)

Alex | 3.03.10

Здравствуйте. у меня к вам вопросик. какая разница между I like to be jobless и I like being jobless В каком случае что произносится, или это равно?

Answer:

В ваших примерах разницы в значении практически нет. Т.е. разница между инфинитивом и герундием есть всегда: инфинитив называет действие или состояние (to write, to be), а герундий называет вид действия / деятельности (writing, being). Но после глаголов begin, start, continue, like, hate и некоторых других разница в значении при употреблении инфинитива или герундия незначительна.

После like можно употреблять инфинитив или герундий, при этом как правило, значение не изменяется. Например: I like to read. (Я люблю читать.) – I like reading. (Я люблю чтение.) I like to be alone. – I like being alone. Конечно, бывают предпочтения, в одних случаях чаще употребляется инфинитив, в других герундий, хотя оба варианта правильны.

В некоторых случаях, в зависимости от значения ing-form (которая в таких конструкциях может быть герундием или существительным), разница после like все же может быть ощутимой. Например: I like to swim. (Я люблю плавать. – т.е. делать это.) – I like swimming. (Я люблю плавание. – т.е. вид спорта.)

Употребление инфинитива или герундия после определенных глаголов кратко описано в Комментарии, часть 4, к песне Audioslave - Doesn't Remind Me в разделе Hobby.

Katerina | 29.04.09

Здравствуйте! Пожалуйста объясните, есть ли разница между герундием и отглагольным существительным и можно ли употреблять артикли с герундием. Спасибо.

Answer:

Verbal nouns, gerund, nouns ending in -ing and the use of articles

Отглагольные существительные, герундий, существительные, оканчивающиеся на -ing, и употребление артиклей

Герундий (gerund), инфинитив (infinitive), причастие настоящего времени (present participle) и причастие прошедшего времени (past participle) – это неличные формы глагола (verbals / non-finite forms of the verb).

Согласно терминологии, употребляемой в современных английских лингвистических материалах, отглагольное существительное (verbal noun) в широком понимании включает в себя герундий и инфинитив. Например: Smoking is prohibited here. (Курение здесь запрещено.) To err is human. (Ошибаться свойственно человеку.) В узком (обычном) понимании, герундий – это и есть отглагольное существительное. При этом, современные английские учебники грамматики в основном пользуются термином -ing form или ing-form, под которым обычно понимаются герундий и причастие настоящего времени. Некоторые лингвисты называют термином «отглагольные существительные» (verbal nouns) абстрактные существительные, оканчивающиеся на суффикс -ing, образованные от глагола и называющие действие, например, acting, beating, cooking и др.

Это просто разное употребление терминов, которое может ввести в заблуждение изучающего язык, поэтому для себя для облегчения понимания лучше пользоваться однозначными терминами, например, infinitive, gerund, present participle, past participle, noun.

Независимо от терминологии, ответ на ваш вопрос об употреблении артиклей лежит в умении определить различия между герундием и существительным, оканчивающимся на суффикс -ing, т.к. герундий нельзя употреблять с артиклем, а существительное, естественно, может быть и с артиклем.

Герундий можно образовать от всех глаголов (кроме модальных) прибавлением -ing. Герундий называет / выражает действие и имеет некоторые свойства глагола и существительного. Герундий может выполнять в предложении функции существительного (т.е. быть подлежащим, дополнением, обстоятельством, определением, именной частью сказуемого) и может употребляться без предлога и с предлогом.

Но герундий не может принимать артикли, не может быть во мн. числе, не может иметь при себе прилагательное. Например: He is tired of waiting. (Он устал от ожидания.) There is no sense in going there now. (Нет смысла идти туда сейчас.) He switched off the light before leaving. (Он выключил свет перед уходом.)

Как и глагол, герундий может иметь при себе прямое дополнение: Making films is a difficult profession. (Создание = Создавание фильмов трудная профессия.) He likes making films. (Он любит создавать фильмы.) Герундий, как и глагол, может быть в перфектной и пассивной формах. Например: He denies having made this film. (Он отрицает, что сделал этот фильм.) He hates being treated like this. (Он ненавидит, когда с ним так обращаются.)

Существительные, оканчивающиеся на суффикс -ing, были образованы от глаголов и по форме совпадают с герундием от тех же глаголов, например, acting, beating, cooking, loading, making, opening, singing, taking, waiting, walking, writing и др. Это те же существительные, которые некоторые лингвисты называют отглагольными существительными. Существительных с суффиксом -ing довольно много, но все же ограниченное число, т.к. очень много существительных образуются от глаголов с помощью других суффиксов.

Существительные с суффиксом -ing называют действие и, как правило, являются абстрактными существительными, в связи с чем могут употребляться без артикля и не очень часто встречаются во мн. числе, поэтому их не всегда легко отличить от герундия. Главные признаки таких существительных и их отличия от герундия в том, что они могут принимать артикли, иметь при себе прилагательное, стоять в ед. или мн. числе, выполнять в предложении функции существительного, но не могут иметь при себе прямое дополнение, а соединяются с другим существительным через предлог, например, с помощью фразы of-phrase: the making of a film (создание фильма); the opening of the new school (открытие новой школы); the singing of the birds (пение птиц); the beating of the heart (биение сердца) и др. И конечно, они не могут иметь перфектные и пассивные формы. Сравните эти пары примеров:

  • making – noun: The actual making of the film took two months. (Само создание этого фильма заняло два месяца.)
  • making – gerund: Making films requires a lot of work. (Создание = Создавание фильмов требует много работы.)
  • cooking – noun: I like Italian cooking. (Я люблю итальянскую кухню. Т.е. итальянскую пищу.) He does most of the cooking in the yard. (Он в основном занимается приготовлением еды во дворе.)
  • cooking – gerund: I like cooking. (Я люблю приготовление пищи. Т.е. люблю готовить.) I'm tired of cooking. (Я устала от приготовления еды. Т.е. устала готовить.)

Примечание 1: Словосочетания типа a swimming pool, a writing desk, a walking stick являются сложными существительными (compound nouns). В них первый компонент – герундий, а второй – существительное, и артикль в них относится к существительному. Сравните: a large swimming pool; near the swimming pool; many swimming pools – a pool; near the pool; a small indoor pool; many outdoor pools. Более подробно такие конструкции описаны в статье Stress in Compound Words в разделе Phonetics и в ответе на сообщение Natasha (от 17.05.09) в разделе Messages, в подразделе Messages about Phonetics.

Примечание 2: В английском языке есть также ряд обычных конкретных существительных с суффиксом -ing: a building (здание), the ceiling (потолок), the morning (утро), feelings (чувства), a saying (поговорка), the wedding (свадьба), a meeting (встреча, собрание) и др. Они не называют никакого действия, не являются абстрактными существительными, принимают артикли и прилагательные, стоят в ед. или мн. числе, поэтому их в основном легко отличить от герундия.

Лилия | 6.01.09

Объясните пожалуйста. Что такое перфектный инфинитив? Как он употребляется? Заранее спасибо.

Answer:

Перфектный инфинитив (Perfect infinitive)

Перфектный инфинитив – это конструкции типа to have done, to have been, to have known: He seems to have forgotten everything. (Кажется, он все забыл.) Инфинитив и его формы описаны в материале The Infinitive в разделе Grammar.

Основное употребление перфектного инфинитива (без частицы to) – с модальными глаголами для образования прошедшего времени модальных глаголов. Примеры:

He must have left already. – Он, должно быть, уже ушел.

She might have dropped her keys in the park. – Она, возможно, уронила свои ключи в парке.

You should have asked her about it yesterday. – Вам следовало спросить ее об этом вчера.

Подробнее о формах инфинитива с модальными глаголами можно прочитать в статье Modal Verbs Introduction (часть Forms of the infinitive) в разделе Grammar.

В разговорной речи случаи употребления перфектного инфинитива (т.е. не с модальными глаголами) не очень часты, но встречаются. Например:

It's nice to have met you. – Было приятно с вами познакомиться. (т.е. Приятно, что мы с вами познакомились.) – Говорится при прощании после того, как познакомились. Вместо этой фразы в тех же ситуациях и с тем же значением часто употребляются It was nice meeting you. / It was nice to meet you.

Перфектный инфинитив и перфектный пассивный инфинитив (perfect passive infinitive) довольно часто употребляются в пассивных конструкциях в репортажах, в сообщениях о новостях. В примерах ниже, в первом варианте примера употреблен перфектный инфинитив, а во втором варианте вместо перфектного инфинитива употреблено подходящее по контексту время основного глагола, с тем же значением.

He is said to have left the country. / It is said that he has left the country. – Говорят, что он покинул страну.

Several people are reported to have been injured in the accident. / It is reported that several people were injured in the accident. – Сообщается, что несколько человек пострадали в этом происшествии.