Messages

Яна | 14.11.10

Сегодня нам объясняли правописание tell and say. Я не поняла, помогите пожалуйста разобраться! Спасибо.

Answer:

В разделе Vocabulary посмотрите статью Say and Tell, в ней довольно подробно описано употребление этих глаголов. В материале Verb Synonyms в краткой форме даны типичные словосочетания и фразы с этими глаголами. Рядом есть упражнения на эти глаголы. Выпишите краткие примеры словосочетаний с глаголами SAY и TELL из этих материалов на одной странице в двух колонках, и будет яснее видна разница в их употреблении. Для наглядности, примеры можно организовать в похожие ситуации. Например, один из вариантов: he said to me that – he told me that (он сказал мне, что); say thank you, say no, say something – tell me your name, tell me a story, tell me about it, tell the truth и т.д. Если после выполнения этой работы у вас останутся (или появятся) конкретные вопросы, задавайте их, будем рады помочь.

Мария | 17.10.10

Добрый вечер! Скажите пожалуйста в чем разница между too и as well? И если несложно подскажите какое-нибудь пособие где можно объяснения подобных вещей. Спасибо огромное

Answer:

Наречия too, also, as well (тоже, также; к тому же) употребляются в утвердительных и вопросительных предложениях. Наречие either (тоже, также) употребляется в отрицательных предложениях. Примеры:

I know him too. (Я его тоже знаю.) They live in this house too. (Они тоже живут в этом доме.)

I also bought your favorite cake. (Я также купил ваш любимый торт.) It is also necessary to learn these words by heart. (Также необходимо выучить эти слова наизусть.) He wrote not only stories for children but also various essays. (Он писал не только рассказы для детей, но и различные очерки.)

He wrote not only stories for children but various essays as well. (Он писал не только рассказы для детей, но и различные очерки.) He was confused and frightened, and he was very tired as well. (Он был растерян и напуган, и к тому же он очень устал.)

She can play the piano. He can play the piano too. He can also play the piano. He can play the piano as well. (Она умеет играть на пианино. Он тоже умеет играть на пианино. Он также умеет играть на пианино.)

Can he dance too? Can he also dance? Can he dance as well? (Умеет ли он также танцевать?) No, he can't dance. I can't dance either. (Нет, он не умеет танцевать. Я тоже не умею танцевать.)

Наречие too также употребляется в значении «слишком». Например: This cake is too sweet. (Этот торт слишком сладкий.) She is too tired to go to the concert. (Она слишком устала, чтобы идти на концерт.)

Еще есть союз as well as (так же как и; а также). Примеры: She can dance as well as sing. (Она умеет танцевать, так же как и петь.) He likes rock music as well as jazz. (Он любит рок-музыку, а также джаз.)

Советую приобрести учебник Практическая грамматика английского языка, авторы К.Н. Качалова, Е.Е. Израилевич. Учебник на русском языке, в нем много примеров и подробные, понятные объяснения.

Любовь | 13.10.10

Галина, снова здравствуйте! 1. Пожалуйста, предоставьте информацию о значении слов. Например, to do - to make, to go - to ride, to speak - to tell, job - work, dictionary - vocabulary и, по возможности, ещё многих подобных случаев. Спасибо! 2. У меня вопрос: как правильно читать даты рождения? Например: March, 9, 1985. цифра 9 будет как порядковое или количественное числительное? Спасибо заранее!

Answer:

1. Многое из того, что вы спрашиваете, есть на сайте. Например, глаголы-синонимы, синонимы и антонимы прилагательных описываются в подразделе Synonyms and Antonyms раздела Vocabulary. Советую также пользоваться словарями синонимов.

Job – работа, должность; задание, отдельная часть работы. Примеры: I am looking for a job in advertising. (Я ищу работу / должность / место службы в рекламе.) She is seeking a job as a secretary. (Она ищет работу в качестве секретаря.) He's got a well-paid job. (У него хорошо оплачиваемая работа.) She has a part-time job. (Она работает неполный рабочий день.) You did a great job! (Вы проделали прекрасную работу!)

Work – работа (выполняемая или выполненная), труд, дело, занятие; произведение, творение, изделие. Примеры: It is hard work. (Это тяжелая работа.) She did a lot of work yesterday. (Она вчера сделала много работы.) What time do you finish work? (Когда / Во сколько вы заканчиваете работу?) She is looking for work right now. (Она ищет работу сейчас.) She is at work now. (Она сейчас на работе.) We studied the works of Shakespeare in college. (Мы изучали произведения Шекспира в институте.) This carpet is a work of art. (Этот ковер – произведение искусства.) Nice work! (Прекрасная работа!)

Dictionary – словарь (книга или в электронном виде); справочник (в алфавитном порядке). Например: a dictionary of English; a German dictionary; a Spanish-English dictionary; a medical dictionary; a brief dictionary of computer terms; a concise dictionary of synonyms and antonyms; a pocket dictionary of slang; electronic dictionaries; online dictionaries. If you don't know the meaning of a word, look it up in the dictionary. (Если вы не знаете значение слова, посмотрите его в словаре.)

Vocabulary – словарный запас, словарь (одного человека, группы людей, людей одной профессии); список слов по теме (с пояснениями, примерами); словарный состав языка, лексика. Например: active vocabulary; passive vocabulary; extensive, rich, large, small, poor, limited vocabulary; topical, technical, scientific, medical vocabulary. You have to expand your topical vocabulary. (Вам нужно расширить свой словарный запас по темам.) His Spanish vocabulary is rather limited. (Его словарный запас испанских слов весьма ограниченный.) Russian has rich vocabulary. (Русский язык имеет богатый словарный состав.)

2. Как читается дата March 9, 1985: I was born on the ninth of March, nineteen eighty-five. / I was born on March ninth, nineteen eighty-five. Посмотрите материалы Time и About Myself в разделе Phrases, а также Typical Day в разделе Vocabulary.

Lillie | 16.05.10

Как вы считаете, в чем различие глаголов to come и to arrive? И в чем может заключаться трудность при переводе их на русский язык?

Answer:

Глагол come очень употребительный и имеет гораздо больше значений, чем глагол arrive. Глаголы come, arrive синонимы в следующих значениях: прибыть, прибывать, приехать, приезжать, прийти, приходить, достичь определенного пункта. Примеры:

  • Arrive: We arrived in New York at noon. The plane arrives at 10:30. He arrived by train. We arrived at the hotel late at night. I arrived at the conclusion that we made a serious mistake.
  • Come: He came to Moscow yesterday. He came by bus. The train from Rome comes early in the morning. Can you come to my birthday party? I came to the conclusion that we should change everything.

Lillie | 17.05.10

спасибо. хотелось бы поподробнее узнать о различиях именно синонимичных значений этих глаголов. например, на английских форумах, существует такая версия: "I arrived home promptly (or at any time) at noon" is not unusual, particularly if the speaker is not at home when making this statement. If he were at home, he would be more likely to say "I came home". "He came home at 6:00." has a more definite sense that the speaker was also there (at home) when "he" arrived. справедлива ли она?

Answer:

Все правильно в этом объяснении. Глагол arrive (прибыть) подчеркивает результат: т.е. прибыли в намеченное место, достигли намеченного пункта. Глагол come (прийти, приехать) как гораздо более широкий глагол может заменить arrive во многих случаях, при этом come не делает упор на прибытие в намеченное место как результат, зато обычно подразумевает, что движение к тому месту, где находится говорящий.

Конечно, интересно и полезно изучать значения слов (особенно синонимов), но чтобы их правильно употреблять в своей речи, нужно изучать типичные словосочетания (collocations) с этими словами. Например, различия между глаголами arrive, come также включают в себя употребление разных предлогов с ними: arrive in London; arrive at the conclusion; come to my house; come to the conclusion. Посмотрите рекомендации по изучению в материалах How to Study Synonyms and Antonyms и Collocations в разделе Vocabulary.

Елена | 12.02.10

Здравствуйте. А можно еще по поводу синонимов? Какое слово употребляется чаще всего в обыденной речи, а какое в бизнес общении? Дать взаймы - to lend, to borrow, to give loan? И есть ли разница между leap and jump? Большое спасибо.

Answer:

Borrow (брать взаймы) и lend (давать взаймы) очень употребительны: you borrow money from a bank; you borrow money from a friend; a bank can lend you money; a friend can lend you money. Заем обычно берется / дается в банке: you apply for a loan; the bank gives you a loan. Глаголы borrow, lend, loan, take out a loan, give a loan употребляются согласно контексту и в разговорной речи, и в официальной речи в деловом общении.

Глаголы jump и leap часто могут быть взаимозаменяемы. Без контекста, смысловая разница между jump, leap в их главном буквальном значении «прыгать, прыгнуть» состоит в следующем: jump имеет в виду любой прыжок с помощью ступней, а leap подразумевает движение ног. Поэтому leap чаще обозначает более интенсивный прыжок / бросок в каком-то определенном направлении. Понимание этой разницы вряд ли поможет правильно употреблять эти синонимы.

Поэтому снова повторюсь: надо изучать типичные словосочетания (collocations), в которых употребляются синонимы, чтобы увидеть сходства и различия между ними. Изучайте collocations глаголов, существительных и др. частей речи, это самый эффективный способ научиться употреблять английские слова и научиться говорить на английском языке. (См. Collocations в разделе Vocabulary.)

Елена | 11.02.10

Здравствуйте! Ваш сайт так помогает нам! Подскажите принципиальную разницу между:

  • to throw and to cast
  • to hear and to listen
  • to hit and to beat
  • to lay and to put

Заранее спасибо!

Answer:

Английские синонимы только частично можно понять через объяснение разницы в их значениях. Глаголы могут быть синонимами в одном значении, но совсем не синонимы в другом значении, например: She hit him on the head with a stick. (Она ударила его по голове палкой.) They beat him to death. (Они избили его до смерти.) He can easily beat you at chess. (Он может легко победить тебя в шахматы.) Кроме того, глаголы-синонимы по разному употребляются в типичных словосочетаниях и идиомах.

Лучший способ изучать синонимы – выписывать из словаря употребительные, устойчивые, типичные выражения с синонимами в разных колонках на одной странице, тогда будут видны сходство и различия в их употреблении. Пример этого для глаголов hit, strike дан в статье Collocations в разделе Vocabulary; там же посмотрите статьи Verb Synonyms и How to Study Synonyms and Antonyms.

Вкратце, разница между интересующими вас глаголами (в их основных значениях) следующая:

  • В ряду синонимов throw, cast, toss, pitch, hurl, fling, глагол to throw – наиболее общий синоним широкого употребления с обобщенным значением «бросить, бросать». Например: to throw the ball to someone, to throw a stone at someone, to throw out the garbage, to throw a party. To cast – более официальное и несколько устаревшее слово с тем же значением, употребляемое в ряде устойчивых выражений. Например: cast a net, cast stones (at someone), cast a spell, cast a glance, cast a vote, broadcast.
  • To hear – слышать, услышать; to listen – слушать. Например: I didn't hear anything. (Я ничего не слышал.) I was listening to music / to the radio. (Я слушал музыку / радио.) Глаголы to hear, to listen – не синонимы.
  • To hit – ударить, нанести удар; to beat – ударять неоднократно, наносить удары, бить.
  • To put – ставить, поставить, положить, класть. Например: Put your bag on the floor. Put the book on the shelf. To lay – положить, разложить, класть (в лежачем положении). Например: to lay the child on the bed; to lay the carpet on the floor; to lay out the instruments on the table.

Nastya | 7.12.09

Скажите, пожалуйста, в чем разница между aim и target? По отношению к чему эти слова употребляются в значении «цель»?

Answer:

Target – мишень, цель (куда стрелять). Target предполагает любую конкретную мишень (для стрельбы, для насмешек) в виде предмета, объекта, в который целятся и стреляют. Target также может иметь следующие значения: задача, задание; намеченное задание / показатель, которого надо достичь.

Aim – цель, стремление, намерение, замысел. Aim – это целенаправленное стремление, которому подчинены действия и усилия. Например: Her aim is to become a lawyer. What is your aim in life? The aim of this work is not clear to me. Aim также может иметь значение «акт прицеливания»: to take aim at something; he missed his aim.

Лучше всего изучать синонимы, выписывая из хорошего словаря типичные, часто употребляемые фразы с этими синонимами в колонках на одной странице для наглядности. Изучение синонимов таким способом особенно эффективно, если синонимов много, а их отличия друг от друга не очень легко уловить, например, aim, goal, purpose, intention, objective.

Petrus | 31.05.09

Какие главные различия между синонимами suggest и offer? Спасибо.

Answer:

Глаголы suggest, offer

Очень употребительные глаголы suggest, offer только приблизительно можно назвать синонимами, т.к. по значениям и по употреблению они весьма разные. Просто мы их переводим на русский глаголом «предложить», отсюда и затруднения в понимании различий между ними.

Глагол to suggest имеет следующие значения: подать мысль, выдвинуть / внести как предложение; предложить с предположением, не впрямую, а как вариант для обдумывания или обсуждения или как совет; навести на мысль, дать намек. Синонимы глагола suggest в разных ситуациях: propose, put forward, advise, recommend, imply, indicate, hint. За глаголом suggest может следовать существительное, герундий, придаточное предложение с союзом that, которое может быть в сослагательном наклонении (subjunctive mood). После suggest не употребляется инфинитив.

Глагол to offer обычно предлагает что-то конкретное для принятия или отклонения, а не как предположительный вариант. Кроме того, только глагол offer может предлагать материальные вещи. Синонимы глагола offer в разных ситуациях: give, tender, proffer, present, propose, suggest. За глаголом offer обычно следует существительное или инфинитив.

Например, возьмем трудный случай выбора между offer, suggest: to suggest a solution to a problem – предложить решение проблемы (т.е. предложить как возможный вариант, для обсуждения.); to offer a solution to a problem – предложить решение проблемы (т.е. дать конкретное решение проблемы.)

Лучше всего различия между ними видны, если составить список типичных словосочетаний, в которых употребляются глаголы offer и suggest (collocations – типичные словосочетания, коллокации). Например:

Словосочетания с глаголом suggest:

  • to suggest an idea; to suggest a plan; to suggest a proposition; to suggest a solution to a problem;
  • to suggest going to a movie; to suggest staying home; he suggested leaving that house right away;
  • to suggest a candidate for a job; to suggest him as the committee chairman;
  • his behavior suggests that he is not telling us the truth; evidence suggests that he was at the scene of the crime;
  • he suggested that she should go there with him; I suggest that the plan be accepted.

Словосочетания с глаголом offer:

  • to offer help; to offer assistance; to offer a job; to offer one's hand;
  • he offered her a cigarette; she offered sandwiches to the guests; Can I offer you a drink?
  • to offer money; to offer $3,000 for the car; to offer something for sale; to offer goods at a reduced price;
  • hotels offer various services; the school offers a six-month course in computer programming;
  • to offer an apology; to offer an explanation; to offer an opinion; to offer advice; to offer a suggestion; to offer a plan; to offer a solution to a problem;
  • he offered to help us; he offered to go there with me; she offered to drive me to the bank; he offered to buy her a drink.