Messages

Natalya | 14.06.12

Добрый день! Скажите, пожалуйста, с каким артиклем или без него писать Moscow region. Какое правило употребления артикля здесь действует? Заранее спасибо!

Answer:

The Moscow region. В названиях и в начале предложения определенный артикль может опускаться.

Здесь действует следующее правило. Определенный артикль имеет ограничительную функцию, т.е. существительное ограничивается тем, что указано. Сравните: Moscow и the Moscow region; Chicago и the Chicago area; Central Park и the Central Park Zoo.

Несмотря на наличие правила, не рекомендую применять его самостоятельно в отношении названий. Лучше проверять конкретные названия в справочниках (в тексте), т.к. может быть много различий и предпочтений в употреблении.

Helen | 17.03.12

Здравствуйте, объясните пожалуйста почему стоит неопределённый артикль в предложениях A Cadillac is an American car и A Pentax is a Japanese camera, ведь перед именами собственными артикль не должен стоять. Заранее спасибо

Answer:

Вы ошибаетесь, говоря, что перед именами собственными артикль не должен стоять. Определённый артикль употребляется со многими именами собственными, например, с определёнными географическими названиями, с названиями многих компаний, организаций, газет и др. (См. материалы подраздела English Articles в разделе Grammar.)

Неопределённый артикль редко употребляется с именами собственными, но всё же употребляется, например, как в ваших примерах, с названиями марок, обозначающими один предмет этой марки: a Ford (т.е. один автомобиль Ford), a Dodge, a black Cadillac, a Pentax, a Polaroid, a Kodak, a Rolex. По сути, это удобные сокращения фраз: a Polaroid camera = a Polaroid; a Rolex watch = a Rolex. Во мн. числе обычно без артикля: Pentax cameras, Polaroid cameras, Polaroid pictures. Если определённый предмет, то определённый артикль: the Polaroid that I bought; the Cadillac that she saw there. Название марки, модели, серии (т.е. не как один предмет) обычно с определённым артиклем: the Pentax series, the Pentax LX model.

Неопределённый артикль также употребляется для указания на одно произведение живописи, называемое по имени художника, создавшего это произведение, например, a Goya, a Rembrandt, a Titian, т.е. (одна) картина Гойи, картина Рембрандта, картина Тициана.

Мадина | 14.03.12

Здравствуйте! Почему в одном из тестов на Вашем сайте вместо the only child in her family было an only... Спасибо

Answer:

Почему «было»? И сейчас это есть: She is an only child. She doesn't have any brothers or sisters. (См. Ex. 10: Set Expressions в разделе Grammar, подраздел Exercises for Articles.) Правда, вы неточно процитировали, возможно это и вызвало у вас непонимание. Выражение an only child нужно рассматривать как идиому, со следующим значением: единственный ребёнок в семье; ребёнок, у которого нет братьев и/или сестёр. Сравните:

1. He is an only child. (Он единственный ребенок в семье.) He was sometimes lonely, being an only child. (Иногда ему было одиноко, т.к. он был единственным ребёнком в семье.) 2. He is the only child I know who can divide large numbers so quickly. (Он единственный ребёнок, которого я знаю, который может делить большие числа так быстро.) She was the only child in the room. (Она была единственным ребёнком в комнате.)

Идиомы и устойчивые выражения не всегда подчиняются правилам употребления артиклей. (См. Articles in Set Expressions в разделе Grammar.) Сравните ещё два устойчивых выражения, в которых употребление артиклей может показаться нелогичным: a man in a thousand (один на тысячу, т.е. редкий, исключительный человек); the man in the street (BrE) или the man on the street (AmE) (человек с улицы; рядовой, заурядный человек).

Marianna | 22.02.12

По правилу, превосходная степень прилагательного употребляется с артиклем the. Объясните, пожалуйста, почему здесь нет the перед darkest: The night is darkest just before the dawn. (Это из фильма The Dark Knight.)

Answer:

После глагола BE в именной части сказуемого артикль the перед прилагательным в превосходной степени может опускаться, если за таким прилагательным нет определяемого существительного или ограничительной фразы. Сравните: This is the funniest book that I have ever read. This book is the funniest that I have ever read. This book is the funniest of the three books that he gave me. This book is (the) funniest of all. This book is funniest in the last chapter. Значение прилагательного в превосходной степени без определенного артикля становится более общим, менее конкретным. Кроме того, в случаях без артикля обычно нет сравнения с другими объектами.

Изучающим язык довольно трудно решить, где можно опустить артикль в таких случаях, а где нельзя. Поэтому лучше ограничиться в своей речи только самыми типичными конструкциями с превосходной степенью прилагательных, т.е. с артиклем the. (См. Degrees of Comparison в разделе Miscellany.) Если необходимо употребить более сложные конструкции, их нужно всегда строить по образцам в учебниках.

Кстати, еще один трудный случай: После глагола BE (или become) в именной части сказуемого артикль часто опускается перед существительным, обозначающим название должности. Например: He is assistant director of a large travel agency. She became general manager of a small publishing firm. (См. Articles with People's Names в разделе Grammar.)

P.S. Ваш пример – это вариант пословицы It is always darkest before the dawn. The darkest hour is nearest the dawn. Значение: Перед рассветом всегда темнее всего. После тьмы всегда наступает рассвет. Т.е. после плохого / темного приходит хорошее / светлое. (См. варианты и эквиваленты в статье Russian and English Proverbs в разделе Idioms.)

Элина | 25.05.11

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно употребить конструкцию. What a! если речь идет о предмете, единственном в своем роде, например the sky. Правильно ли сказать What the blue sky! Спасибо.

Answer:

1. Правила употребления конструкции "What a" в восклицательных предложениях даны ниже. Определенный артикль в этой конструкции не употребляется.

Исчисляемое существительное в ед. числе употребляется с неопределенным артиклем после What, например: What a beautiful song! What an interesting story! What a mistake! What a fool he is! (Какая красивая песня! Какая интересная история! Какая ошибка! Какой он дурак!)

Исчисляемое существительное во мн. числе употребляется без артикля после What, например: What lovely flowers! What terrible mistakes he has made! What fools they are! (Какие красивые цветы! Какие ужасные ошибки он совершил! Какие они дураки!)

Неисчисляемое существительное употребляется без артикля после What, например: What amazing courage! What terrible weather we are having! (Какая удивительная храбрость! Какая ужасная погода у нас!)

Некоторые неисчисляемые существительные (некоторые названия чувств) употребляются в этой конструкции с неопределенным артиклем, например: What a pity! What a shame! What a relief! (Какая жалость! Как досадно! / Как жаль! Какое облегчение!)

Употребление конструкции "What a" в восклицательных предложениях описано в статьях Basic Word Order и Specific Use of a/an в разделе Grammar, а также в сообщении под заголовком Aleksandra (от 7.07.10) здесь в подразделе Messages about Grammar (Articles).

2. Теперь насчет the sky. Можно сказать How blue the sky is today! (Какое сегодня голубое небо!) или What a beautiful blue sky! (Какое прекрасное голубое небо!) Слово sky может быть в ед. или мн. числе и в основном употребляется с определенным артиклем, например: Eagles fly high in the sky. (Орлы летают высоко в небе.) They spent three months under the sunny skies of Greece. (Они провели три месяца в теплом климате Греции.) Weather forecast for tomorrow says that we are going to have strong wind and rainy skies. (Прогноз погоды на завтра говорит, что у нас будет сильный ветер и дождливое небо.) I have never seen such a clear blue sky. (Я никогда не видел такое чистое голубое небо.)

Anton | 19.02.11

Объясните пожалуйста. По правилу, артикль не употребляется с отрицанием no, not. Почему артикль стоит здесь? - No, it isn't a watch.

Answer:

Артикль не употребляется, если перед существительным стоит отрицание NO. С отрицанием NOT перед исчисляемым существительным в ед. числе употребляется артикль a/an, во мн. числе – без артикля, при этом в ед. и мн. ч. может быть the в зависимости от контекста. Примеры: It's no problem. No problem. (Это не проблема. Не проблема.) – It is not a problem. It isn't a problem. (Это не проблема.) It is not a watch, it's a pen. It isn't a watch, it's a pen. (Это не часы, это ручка.) These dolls are not toys. (Эти куклы не игрушки.) These books are not the books that I wanted to buy. (Эти книги не те книги, которые я хотел купить.) Различия в употреблении NO и NOT описаны в ответе на сообщение от Arman (от 23.06.09) в подразделе Messages about Grammar. Или поищите фразу NO и NOT в поиске по сайту.

Артикль не употребляется также в случаях, если перед существительным есть указательное местоимение, притяжательное местоимение или существительное в притяжательной форме, например: I like this watch. I didn't like that book. It's my pen. She gave me her books. I borrowed Tom's bicycle.

Нарицательные существительные делятся на исчисляемые и неисчисляемые. Исчисляемые существительные в ед. числе, как правило, употребляются с артиклем (a/an или the в зависимости от контекста). Неисчисляемые существительные обычно употребляются без артикля, но могут принимать артикль the в зависимости от контекста. (См. Articles Foreword и другие материалы в подразделе English Articles в разделе Grammar.)

P.S. Мы не рецензируем учебники по английскому языку и не объясняем, почему в них написано так или по-другому. Поэтому мы сократили ваше сообщение и просто ответили на ваши вопросы.

Оля | 8.02.11

Здравствуйте! Спасибо Вам большое за подробные и толковые ответы. У меня такой вопрос: как правильно сказать to dance a tango или to dance the tango. Заранее спасибо!

Answer:

Обычно do the tango или dance the tango, например: What is the name of the film in which Al Pacino and a young actress do the tango? Если имеется в виду один отдельный танец, то tango может быть с неопределенным артиклем (хотя можно употребить the tango и в этом случае), например: She danced a tango with a guy from Brazil. Употребление артикля с другими названиями танцев похожее, например: do a jig, dance a jig; do the rumba, dance the rumba; do the waltz, dance the waltz, dance a waltz.

Kate | 24.01.11

Добрый день! Помогите правильно написать на английском языке предложение: What rooms do you like most или the most? И еще: The most или most I like my room. И как правильно будет: The last или last question? Спасибо!

Answer:

1. Правильные варианты: Which rooms do you like most of all? Which rooms do you like most? Which rooms do you like the most? I like my room most of all. I like my room more than the other rooms. I liked the nursery most of all. (Мне больше всего понравилась детская комната.)

Примечание: what – какой, какие; which – который, которые (если выбираете из нескольких). Примеры: What books do you like most? / What books do you like best? (Какие книги вам больше всего нравятся?) Which of these books do you like most? (Которые из этих книг вам больше всего нравятся?)

2. Правильные варианты: The first question, the second question, the next question, the last question; my first question, his last question. (См. Specific Use of THE в разделе Grammar.)

Dato | 19.01.11

Здравствуйте, У меня вопрос касающийся Articles. точнее Понятие - представитель класса предметов. Например: A rose is a beautiful flower. Это предложение же понятие, представляющее класс предметов. И должно быть The rose is a beautiful flower. или Я ошибаюсь? Объясните пожалуйста. Заранее благодарен за ответ. С уважением, Dato

Answer:

Употребление артикля в таких предложениях зависит от того, какое значение вы вкладываете. Ведь артикль имеет свое значение и придает его существительному. С розами может не очень ясно или убедительно выглядит, давайте возьмем слонов. Например: The elephant is the largest animal in the world. (Слон – самое крупное животное в мире.) Т.е. не каждый слон в реальности самый крупный, но как представитель класса слонов, слон действительно крупнее всех других животных.

Можно сказать с неопределенным артиклем или во мн. числе без артикля, получится другое значение: An elephant is a large animal. (Слон – крупное животное. Т.е. любой / всякий слон.) Elephants are large animals. (Слоны – крупные животные. Т.е. всякие / любые слоны.) Нельзя сказать An elephant is the largest animal in the world, т.к. не всякий слон является самым крупным животным.

Так же и с розами, и с другими объектами: если представитель класса (как понятие, а не как отдельный предмет), то нужно употребить артикль the; если отдельный / любой называемый предмет / член класса, то нужно с артиклем a/an. (Обобщающая функция определенного артикля (the generic function of the definite article) описана в статье Specific Use of THE в разделе Grammar.)

Павел | 11.01.11

Здравствуйте, Мой друг Зак написал вам предложения по поводу артиклей в устойчивых выражениях. Мне показалось, что вы не совсем поняли, что он имел в виду (хотя возможно я ошибаюсь). Он имел в виду, что многие выражения вы приводите как устойчивые, которые нужно учить наизусть, между тем как для них можно вывести общие правила. Т.е., например, вместо того, чтобы отдельно учить выражения in college, in class, in prison, можно объяснить, что указание на место в различных учреждениях пишется без артикля, и дальше уже можно привести конкретные примеры. Я думаю, так будет легче запомнить ситуации и выражения с нетипичным употреблением артиклей.

PS. Вчера увидел ваш сайт, пока только немного полистал его, но кажется что у вас здесь отличный сайт (а я видел немало сайтов по изучению английского)! Молодцы!

Answer:

Все понятно – материал Articles in Set Expressions надо доработать, т.к. в таком виде он не очень понятен. Он был задуман как краткая подборка устойчивых выражений с точки зрения употребления артиклей (без примеров), а сами выражения есть в разных материалах на сайте с объяснениями и примерами. Подумаем, как лучше его сделать.

Насчет того, что для многих устойчивых выражений можно вывести общие правила употребления артиклей – вы и Зак большие оптимисты. Например, вы пишете, что указание на место в различных учреждениях пишется без артикля. В устойчивых выражениях без артикля с такими словами как school, class, prison, hospital, church, town и др., эти слова только формально учреждение или место, они скорее указывают, что делают в этом месте, для чего оно посещается; т.е. они станут учреждением или местом, если им придать артикль, и в таком случае устойчивое выражение перестанет быть таковым. Сравните:

He is in prison. (Он в тюрьме. – т.е. находится в заключении.) He worked in prison. (Он работал в тюрьме. – т.е. работал в тюрьме, находясь в заключении.) He worked in a prison. (Он работал в тюрьме. – т.е. приходил на работу в тюрьму, например, работал охранником или кем-то еще.)

He goes to church every Sunday. (Он ходит в церковь каждое воскресенье. – т.е. ходит молиться, а не как в учреждение или в какое-то место.) They went to the church, to the bank, and to the hospital during the fund-raising campaign. (Они ходили в церковь, в банк и в больницу во время кампании по сбору средств. – здесь это учреждения, здания, места благодаря артиклю и контексту.)

She will go to school next year. (Она пойдет в школу в следующем году. – т.е. будет учиться, как ученица.) He will go to the school tomorrow to talk to his daughter's teachers. (Он пойдет в школу завтра, чтобы поговорить с учителями его дочери. – т.е. пойдет не учиться, не как ученик.)

Кроме того, есть устойчивые выражения с артиклем the перед местом, например: go to the store, go to the post office, go to the city (но go to town) и др. Есть различия в употреблении артикля между британским и американским английским, например: BrE: She is in hospital. (Она в больнице. – т.е. лежит в больнице.) AmE: She is in the hospital. (Она в больнице. – т.е. лежит в больнице или находится в больнице.)

Таких примеров много. Некоторые примеры можно попробовать объяснить обобщенными правилами употребления, как предложил Зак, многие другие нельзя или будет неубедительно, зыбко. Конечно, было бы очень полезно сделать материал, в котором собрать наиболее употребительные устойчивые выражения, разбить их по тематическим группам и подгруппам (или даже по отдельным выражениям, где не получится объединить) и дать в них примеры употребления артиклей в этой группе устойчивых выражений. При этом надо показать на дополнительных примерах, как изменится значение выражения при изменении артикля, иначе у изучающих язык будет много вопросов. Но какой длины был бы такой материал?! (Частично такие примеры (не с устойчивыми выражениями) есть в статьях Articles Foreword и Articles: Uncountable Nouns.)

Ну и последнее, но тоже важное, из опыта преподавания. При изучении английского языка, как и при изучении любого другого языка, совершенно необходимо учить наизусть огромное количество самого разнообразного материала. Выученные наизусть правильные выражения с артиклями (или без них) и выученные правила об употреблении артиклей – не одно и то же. Выученные выражения придут к вам в нужный момент, а правила если и придут, то еще время нужно, чтобы их применить на практике. Правила надо знать (если они есть), но они должны быть подкреплены многочисленными выученными наизусть и хорошо проработанными примерами, которые можно сразу употребить в устной и письменной речи.

Спасибо за ваши письма. Мы очень ценим предложения и пожелания посетителей по улучшению материалов сайта. Если вы и Зак находите этот сайт полезным для себя при изучении английского или русского языка, мы будем благодарны за ваши предложения, отзывы или замечания. (Updated: Опубликован новый, доработанный список Articles in Set Expressions в разделе Grammar.)

Zach | 11.01.11

Hello, I'm a native English speaker studying Russian and a Russian friend showed me your site. I feel that it might help some learners to add some information to the following page: usefulenglish.ru/grammar/part-5-articles-in-set-expressions In it you list set expressions to learn by heart because there exists no rule defining them, but for many of the words, there are rules. Articles can be (but not necessarily need to be) omitted in the following situations:

idiomatic expressions using be and go: We'll go by car.

with seasons: In summer, it gets very hot. (Seasons of the year is an instance where it's correct with or without the article.)

with institutions: He's in church. He's in school. He's in college. He's in jail. He's in class.

with meals: I ate dinner. She made breakfast.

with diseases: He has cancer. (But: He has a tumor.) He has appendicitis. He has pneumonia. He has heartburn. He has mono. (But: He has a cold. He has the flu.)

with time of day: We will be there by noon. It occurred before midnight.

Hope this helps!

Answer:

Thank you for your letter. We'll use your suggestions of adding more expressions to that page to make it more helpful to language learners. Most of the expressions that you suggested adding are listed in the material Articles in Set Expressions, but they are listed a little differently. For example: in prison, in jail; go by car, by bus, by plane, by train. (Set expressions are explained more fully in the sections Idioms and Vocabulary.)

Любовь | 9.09.10

Пожалуйста, помогите очень доступно понять употребление определённого и неопределённого артикля, а также всех возможных случаев, когда артикль вообще не употребляется. Спасибо заранее!

Answer:

А разве материалы в подразделе English Articles в разделе Grammar непонятно написаны? Они же с объяснениями и примерами на английском и русском языках, и не очень длинные. Прочитайте их, что-то изучите повнимательнее, что-то просмотрите, сделайте упражнения, проанализируйте свои ошибки. После этого у вас должна сложиться определенная картина употребления артиклей. Что-то останется непонятным, конечно. Вот тогда задайте конкретные вопросы, мы на них обязательно ответим. Желаем успеха!

Genna | 29.08.10

Город Munich с артиклем или без? Спасибо

Answer:

Названия городов, как правило, употребляются без артикля. (См. Articles: Geographic Names в разделе Grammar.)

Aleksandra | 7.07.10

Здравствуйте! наткнулась на Ваш полезный сайт, когда искала более подробную информацию про артикли. тут объяснения даны иначе, не так как встречалось обычно, что помогает еще лучше понять известные правила, а то сколько их не учила, все равно без ошибок было не обойтись Но вот большие сомнения насчет такого пункта: Неопределенный артикль употребляется во фразе "What a" с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными в восклицательных предложениях. разве с неисчисляемыми тоже ставится артикль а? а как же тогда со словом weather к примеру, что-то ранее я встречала другие примеры и правила, в которых про неисчисляемые существительные не говорилось. или же я не правильно поняла.

Answer:

В конструкции "What a" в восклицательных предложениях чаще всего употребляются исчисляемые существительные в ед. числе, например: What a beautiful present! What a story! Есть некоторые неисчисляемые существительные, которые в этой конструкции употребляются с неопределенным артиклем, например: What a shame! What a disgrace! What a disappointment! What a relief! Похожее употребление некоторых неисчисляемых существительных после глагола to be в предложениях с подлежащим It, например: It's a pleasure to meet you. It's a pity that you can't stay.

С другими неисчисляемыми существительными, а также с исчисляемыми существительными во мн. числе, эта конструкция употребляется без артикля: What beautiful dark hair she has! (Какие у нее красивые темные волосы!) What lovely presents! (Какие прекрасные подарки!)

В английском языке всеобъемлющие правила весьма редки. Всегда есть исключения, и часто правило распространяется всего на одну группу слов, фраз, ситуаций. Поэтому нельзя делать выводы о возможности употребления других слов в какой-либо конструкции на основании нескольких примеров. Все требует более подробного изучения. Особенно это касается неисчисляемых существительных, у которых масса нюансов в употреблении.

Если вас интересует неисчисляемое существительное weather в восклицательных предложениях, вот несколько примеров: The weather is great! The weather is terrible! What a beautiful day! Nice day! Great weather! Terrible weather! What beautiful weather we are having! How nice the weather is today! How warm it is! How cold it is! (См. Weather в разделе Phrases; Weather and Temperature в разделе Vocabulary.)

Konstantin | 10.06.10

Добрый день! Большое спасибо за ваш сайт, сайт просто замечательный! Несмотря на то, что я пользуюсь английским языком постоянно и довольно часто общаюсь с носителями, нашёл здесь немало нового и очень полезного. Никогда не задумывался, что, например, It is a book и This is a book - не одно и то же: просто никто этого не объяснял.

Теперь собственно вопрос про артикли. Хотя я знаком с основными правилами и в простых ситуациях чувствую, когда какой артикль нужен, всё же нередко встаю в тупик при построении более сложных фраз. Иногда я просто знаю, что здесь должно быть, но это мне кажется нелогичным. Вот простейший пример. Есть ли какой-то общий принцип, который объясняет, почему в следующих случаях нужен именно определённый артикль?

  • He is at the airport now.
  • I went to the supermarket to buy some bread.
  • We are going to the cinema tonight.

(Первые два примера - из упражнений на этом сайте). Да, я знаю, что тут ставится the. Но почему? Разве всегда слушающий знает, о каком именно аэропорте, супермаркете, кинотеатре и т.д. идёт речь? С точки зрения логики, логичнее было бы ожидать неопределённый артикль во всех этих случаях, если только не идёт речь о маленьком городе с одним, известным всем его жителям, супермаркетом и одним кинотеатром. Если не трудно, не можете объяснить, в чём именно я не прав в своих рассуждениях?

Answer:

В обстоятельстве места (adverbial modifier of place) существительное с предлогом обычно имеет артикль the, например: Where is Ella? – She is in the garden. Where are my slippers? – They are under the table. Where are you going? – I'm going to the library. Определенный артикль в таких ситуациях объясняется тем, что говорящий знает, где / куда, и соответственно это существительное становится единственным на момент говорения, т.е. с артиклем the. Очень много мест в квартире, доме, городе, которые не являются единственными, но становятся таковыми, когда говорящий указывает, что он идет туда или что там находится то, о чем он говорит. Если слушающему все же неясно, где / куда именно, задаст дополнительный вопрос.

Ну и по смыслу тоже, ведь на вопрос Where is Ella? вы не ответите Ella is in a garden. (Элла в одном / одном из / любом / каком-то саду.) Но неопределенный артикль в некоторых из таких случаев тоже возможен, например: She works at a restaurant. (Она работает в одном из / каком-то ресторане.) При этом, употребление неопределенного артикля в таких ситуациях является нормой, если при существительном есть описательное / не ограничивающее прилагательное (descriptive / non-specifying adjective), например: He lives in a small apartment in an old building. She wants to go to a beautiful big park.

Посмотрите статьи Specific Use of THE и Specific Use of a/an в разделе Grammar, в них собраны случаи, которые не подпадают под основные правила употребления артиклей, описанные в статьях Articles: Countable Nouns и Articles: Uncountable Nouns там же.

Shynar | 15.05.10

Здравствуйте! Спасибо за вашу помощь. Прошу Вас ещё раз помочь разобраться с артиклями.

Answer:

Shynar, текст вашего сообщения оказался слишком большим, поэтому публикую только мои ответы на вопросы, которые вы задали в своем сообщении. Учебник грамматики, по которому вы изучаете артикли, мне незнаком, поэтому я не могу объяснять приведенные в нем правила употребления артиклей, основываясь на информации и примерах, которые вы дали.

По-видимому, артикли с географическими и другими названиями представляют для вас наибольшую трудность, советую внимательно прочитать материалы Articles Foreword, Specific Use of THE, Articles: Geographic Names, Articles with Proper Names в разделе Grammar. Артикли с географическими названиями удобно изучать в группах (реки, озера, горы, парки, улицы и т.д.). Но при этом в каждой группе есть исключения и варианты (с определенным артиклем, без артикля). Это надо обязательно учитывать, т.к. нужно изучать не только закономерности употребления артикля с географическими названиями, но в первую очередь сами общепринятые названия реально существующих географических мест.

Названия компаний, организаций, зданий, газет, журналов и т.д. тоже можно объединять в группы для изучения артиклей, но здесь еще больше случаев, где одна компания (здание и т.д.) с артиклем, а другая похожая – без артикля. Почему? Потому что автор / создатель / владелец дал такое название. Конечно, давая название своему детищу, носитель английского языка придерживается правил употребления артиклей в английском языке, однако это не значит, что все такие названия будут одинаково с артиклем или одинаково без артикля. Подчеркиваю, изучать нужно существующие реальные названия, а для облегчения запоминания можно группировать их по сходным признакам. Нельзя рассчитывать, что если несколько зданий (школ, компаний и т.д.) с похожим стилем и функциями употреблены с определенным артиклем, то все похожие объекты будут тоже с артиклем.

Особый предмет изучения – названия русских достопримечательностей и других русских названий на английском языке. Если вы хотите рассказывать о своей стране на английском языке, то эту тему надо изучать. Нужно как минимум два надежных специализированных источника: 1. Путеводитель на английском языке известного иностранного англоязычного издательства; 2. Путеводитель на английском языке известного российского издательства. Затем выпишите интересующие вас названия из обоих источников из текстов, рассказывающих о достопримечательностях. (Именно из текста повествования, а не из списка названий.) Если артикли в названиях совпадают, так и выучивайте их; если нет – смотрите дополнительные надежные, не менее известные источники, и выбирайте варианты, которые приняты большинством.

Еще можно поискать одни и те же названия с артиклем и без артикля в Google и посмотреть выдержки из текста статей в результатах поиска. Уже из первых 2-3 страниц выдачи результатов будет ясно, какой вариант (с артиклем, без артикля) принят большинством.

Lesia | 20.05.09

Is Strand as the name of the street, Rhone as the river, New South Wales, Roman Britain and Lower Egypt used with or without any articles? If they are used with some articles, then what are they?

Answer:

The Strand, the Rhone; New South Wales, Roman Britain, Lower Egypt.

Sofia | 9.12.08

1. Could you tell me, please, should the definite article be used with the names of rewards?

2. How is «работать в аппарате президента» and «при аппарате президента».

Answer:

1. The names of awards (prizes, orders, medals, scholarships) are used with the definite article, for example, the Academy Award, the Grammy Award, the Tony Award, the Nobel Prize, the Pulitzer Prize, the Order of Suvorov, the Medal for Valor, the Rhodes Scholarship.

2. The phrase «аппарат президента» is usually translated into English as "the Presidential Administration, the Presidential Executive Office, the presidential staff". I can't say that I clearly understand the difference between «работать в аппарате президента» and «работать при аппарате президента», but I think you can use the phrases "to work in the presidential administration" and "to work for the presidential administration".

Дмитрий | 2.03.08

Добрый вечер, у меня вопрос по артиклям. У вас на сайте имеется ряд правил употребления артиклей. Непонятными для меня являются почти все (хотя уровень знания языка вполне хороший), но вопрос я задам только по 4-му правилу. Если я его пойму, то и остальные вопросы должны сняться. Итак, написано:

I bought the table that cost fifty dollars. - Я купил (тот) стол, который стоил пятьдесят долларов.

Ниже:

I bought a book on Russian history. (It's not the only book on Russian history.) - Я купил книгу по русской истории. (Это не единственная книга по русской истории.)

Вопрос: В чём разница в этих примерах? Я так понимаю, что стол за 50$ тоже не единственный, а стоит определённый артикль. Почему бы не поставить "a"? Спасибо.

Answer:

У вас, по-видимому, возник вопрос по примечанию к правилу 4 в статье Articles: Countable Nouns в разделе Grammar о том, какая дополнительная информация о существительном заставляет употребить определенный артикль с этим существительным, а какая недостаточна для этого и употребляется неопределенный артикль. Для выбора между артиклями a/an и the нужно руководствоваться следующим:

1. Информация о существительном, как правило, дается определениями к нему.

2. Определения могут быть прилагательными, причастиями, фразами, состоящими из существительного с предлогом, придаточными предложениями.

3. Все определения к существительному можно разделить на: 1. описательные / не конкретизирующие (descriptive / non-specifying); 2. ограничивающие / конкретизирующие (limiting / specifying).

4. Ограничивающие / конкретизирующие определения требуют употребить определенный артикль the.

5. Описательные определения сами не требуют употребить определенный артикль, с ними обычно употребляется артикль a/an, но может быть и the на основе других факторов (например, контекст, упоминание ранее).

Рассмотрим описательные и конкретизирующие определения на примерах с книгой и столом.

1. Дополнительная информация о существительном описательного характера, она не делает книгу или стол единственным, тем самым (с которым будет нужен определенный артикль), следовательно употребляется артикль a/an:

  • I bought a big table. – Я купил большой стол.
  • I bought a big dinner table for the living room. – Я купил большой обеденный стол для гостиной.
  • I bought a table for fifty dollars. – Я купил стол за пятьдесят долларов.
  • I bought a good book. – Я купил хорошую книгу.
  • I bought a good book on Russian history for my daughter. – Я купил хорошую книгу по русской истории для моей дочери.

2. Дополнительная информация конкретизирующего характера, т.е. делает существительное единственным, тем самым, т.е. нужен артикль the:

  • I bought the table that was the biggest. – Я купил (тот) стол, который был самый большой.
  • I bought the table that cost fifty dollars. – Я купил (тот) стол, который стоил пятьдесят долларов.
  • I bought the table that you recommended. – Я купил (тот) стол, который вы рекомендовали.
  • There were several books on Russian history there. I bought the book written by Professor Ivanov. – Там было несколько книг по русской истории. Я купил (ту) книгу, написанную профессором Ивановым.
  • The book on Russian history that I bought for my daughter is very good. – (Та) Книга по русской истории, которую я купил для моей дочери, очень хорошая.

Насчет вашего вопроса, почему бы не употребить I bought a table that cost $50. Здесь для понимания выбора между a/an и the может помочь следующий русский перевод: the table that – тот стол, который; a table that – один, какой-то стол, который / такой стол, который / стол такого типа, который.

I bought the table that cost fifty dollars. (Я купил (тот) стол, который стоил пятьдесят долларов.) подразумевает, что стол, который вы купили за пятьдесят долларов, был единственный за эту цену. Можно сказать I bought a table that cost fifty dollars. (Я купил один / какой-то стол, который стоил пятьдесят долларов.) в ситуации, когда вы сообщаете, сколько стоил купленный вами конкретный стол, но не считаете, что цена была его конкретизирующим признаком / определением, которое требует определенного артикля. Здесь артикль a/an близок по значению к some. (Лучше сказать: I bought a table for fifty dollars.)

Станислав | 5.09.07

Здравствуйте, Галина. Скажите пожалуйста, в каком случае употребляется the, а в каком не употребляется? Насколько я понимаю, The ставится перед любым существительным, но почему-то иногда его не ставят, это-то меня и смущает. P.S. У Вас очень приятный сайт!

Answer:

Станислав, вы очень в общем ставите вопрос, надо конкретней, с примером, т.к. в английском языке контекст определяет почти все – и артикли, и выбор слова, и многое другое. В каком-то смысле контекст и грамматика синонимы, как бы странно это ни звучало. Но если отвечать тоже в общем, то the ставится перед существительным (не любым), когда вы вкладываете в the смысл этот/тот или эти/те. Во многих случаях можно заменить: the book – this book, the cats – these cats и т.д. Где по правилам вроде должен быть артикль the, но его нет, возможно это самое начало предложения, где перед подлежащим the может опускаться. В таких случаях надо конкретно смотреть, присылайте примеры. P.S. Спасибо.