On the Telephone

По телефону

This material contains samples of typical telephone conversations.

Данный материал содержит образцы типичных телефонных разговоров.

Conversation 1

Разговор 1

ABC Electronics. May I help you?

ABC Electronics. Могу я вам помочь?

Hello, may I speak to Mr. Kelly, please? This is Anna Sedova calling.

Здравствуйте, могу я поговорить с Мистером Келли, пожалуйста? Это Анна Седова звонит.

Hello, I would like to speak to Mr. Kelly, please. My name is Anna Sedova.

Здравствуйте, я хотела бы поговорить с Мистером Келли, пожалуйста. Моё имя Анна Седова.

Would you hold the line, please? I'll see if he is in.

Не вешайте трубку, пожалуйста. Я посмотрю, здесь ли он.

I'm sorry, Mr. Kelly is out right now. / Sorry, Mr. Kelly isn't in right now.

К сожалению, Мистера Келли нет сейчас. / Сожалею, Мистера Келли нет сейчас.

Would you like to leave a message?

Не хотите ли оставить сообщение?

Yes, please. Tell him Anna Sedova from New Products called about the exhibition next week.

Да, пожалуйста. Скажите ему, что звонила Анна Седова из компании New Products насчёт выставки на следующей неделе.

How do you spell your last name, please?

Как пишется по буквам ваша фамилия?

That's S as in Samuel, E as in Edward, D as in David, O as in Oliver, V as in Victor, A as in Alice. Sedova.

Это S как в (слове) Samuel, E как в Edward, D как в David, O как в Oliver, V как в Victor, A как в Alice. Sedova.

Could you ask him to call me back? My number is 555-3456. / Could you ask him to call me back at 555-3456? (five-five-five, three-four five-six)

Не могли бы вы попросить его перезвонить мне? Мой телефон 555-3456. / Не могли бы вы попросить его перезвонить мне по номеру 555-3456?

Sure. / Of course. I'll give him your message.

Конечно. Я передам ему ваше сообщение.

Thank you very much. Good-bye!

Большое спасибо. До свидания!

Conversation 2

Разговор 2

Green Products. Can I help you?

Green Products. Могу я вам помочь?

Hello! Could you connect me to Adam Long, extension 321, please? (three-two-one)

Здравствуйте! Не могли бы вы соединить меня с Адамом Лонг, добавочный 321?

Hold on. I'll see if he is in. I'm sorry, he is on another line right now. Would you like to hold?

Подождите. Я посмотрю, здесь ли он. Сожалею, он говорит по другому телефону сейчас. Будете ждать?

I'm calling long distance. I will try to reach him a little later.

Я звоню по межгороду. Я попробую связаться с ним немного позже.

What? I can't hear you!

Что? Я вас не слышу!

I said I would call him back a little later.

Я сказал, что перезвоню ему позже.

I can't hear you. This is a bad line. Would you mind dialing the number again?

Я вас не слышу. Плохая связь. Вы не могли бы ещё раз набрать номер?

Conversation 3

Разговор 3

Hello?

Алло?

Hello! Could I speak to Jane, please?

Здравствуйте! Не мог бы я поговорить с Джейн, пожалуйста?

Jane? There's no one by the name Jane here.

Джейн? Здесь нет никого по имени Джейн.

What number are you calling?

По какому номеру вы звоните?

Is this 555-1207? (five-five-five, one-two oh-seven)

Это 555-1207? (пять-пять-пять, один-два ноль-семь)

No, it isn't. You dialed the wrong number. / You must have misdialed.

Нет, это не он. Вы неправильно набрали номер. / Вы, наверное, неправильно набрали номер.

Oh, I'm sorry.

Извините.

Conversation 4

Разговор 4

Hello, is Clara there please?

Здравствуйте, можно Клару, пожалуйста?

Speaking. / This is Clara. / This is she.

У телефона. / Это Клара. / Это она.

Hello, Clara! This is Mike. How are you?

Привет, Клара! Это Майк. Как ты?

Fine, thanks. How are you?

Спасибо, хорошо. Как ты?

I'm fine, thank you. I called you several times today. First there was no answer, and then the line was busy all the time.

Спасибо, хорошо. Я звонил тебе несколько раз сегодня. Сначала никто не брал трубку, а потом телефон был всё время занят.

Oh really?

Неужели?

Listen, I'm calling about John's party on Sunday. Would you like to go there with me?

Послушай, я звоню насчёт вечеринки у Джона в воскресенье. Не хотела бы ты пойти туда со мной?

I'd love to, but I have a test on Monday, and I have to study.

С удовольствием бы, но у меня контрольная работа в понедельник, и мне нужно заниматься.

Sorry to hear that. Well, maybe some other time. See you!

Жаль это слышать. Ну что ж, может в другой раз. Пока!

Conversation 5

Разговор 5

Operator.

Оператор.

Hello, operator. I'd like to know the number for Jane Smith. She lives on Trenton Street.

Здравствуйте, оператор. Я хотел бы узнать номер Джейн Смит. Она живёт на Трентон-стрит.

Just a moment, please. The number is 555-6789.

Одну минуту, пожалуйста. Номер 555-6789.

Thank you.

Спасибо.

Conversation 6

Разговор 6

Hello, can I speak with Jane, please?

Здравствуйте, могу я поговорить с Джейн, пожалуйста?

Jane isn't here right now.

Джейн сейчас нет.

When will she be back?

Когда она вернётся?

I'm not sure. Maybe in a couple of hours. Can I take a message?

Не уверен. Может, через пару часов. Могу я принять сообщение?

Could you tell her Mike called? I'll call her back later.

Не могли бы вы ей сказать, что звонил Майк? Я перезвоню ей позже.

Sure. I'll tell her you called.

Конечно. Я скажу ей, что вы звонили.

Conversation 7

Разговор 7

Operator.

Оператор.

Hello, operator. I'd like to know the area code for Springfield, Illinois.

Здравствуйте, оператор. Я хотел бы узнать код города Спрингфилд, штат Иллинойс.

The area code for Springfield, Illinois, is 217. (two-one-seven)

Код города Спрингфилд, штат Иллинойс – 217. (two-one-seven)

Thank you.

Спасибо.

You are welcome.

Пожалуйста.

Conversation 8

Разговор 8

Operator.

Оператор.

Hello, operator. I'd like to make a collect call to Denver, Colorado, to Mrs. James. The number is 720-555-9867. (seven-two-oh, five-five-five, nine-eight six-seven)

Здравствуйте, оператор. Я хотел бы сделать звонок за счёт вызываемого абонента в Денвер, Колорадо, Миссис Джеймс. Номер телефона 720-555-9867.

Who's calling, please?

Кто звонит, пожалуйста?

Tom James.

Том Джеймс.

Hold on, please.

Подождите, пожалуйста.

Hello?

Алло?

I have a collect call for Mrs. James from Tom James. Would you accept the charges?

У меня звонок за счёт вызываемого абонента для Миссис Джеймс от Тома Джеймс. Примете ли вы на себя оплату звонка?

Yes, of course. Thank you.

Да, конечно. Спасибо.

Mom, it's me! I'm calling from New York. Mommy, I lost my credit card, and I don't have any money left.

Мам, это я! Я звоню из Нью-Йорка. Мамочка, я потерял кредитную карточку, и у меня не осталось никаких денег.

Oh dear!

О боже!

(See related words and phrases and description of pronunciation of telephone numbers in Telephone in the section Vocabulary. How to spell names on the phone, see Spelling Names on the Phone in the section Vocabulary. Listen to samples of telephone conversations in Listening: On the Telephone in the section Phrases.)

(Посмотрите слова и фразы по этой теме и описание произношения телефонных номеров в материале Telephone в разделе Vocabulary. Как диктовать имена по телефону, см. Spelling Names on the Phone в разделе Vocabulary. Прослушайте образцы телефонных разговоров в материале Listening: On the Telephone в разделе Phrases.)

Samples of typical telephone conversations in English.

Образцы типичных телефонных разговоров на английском языке.