Home | Grammar | Phonetics | Phrases | Vocabulary | Idioms | Writing | Miscellany | Kids | Hobby | Messages |
Constructions with the verb WISH express hypothetical, unlikely, or unreal wishes. The Subjunctive Mood is used in the subordinate clauses after the verb WISH to express wishes about the situations that exist at the present time (I wish you were here) and about the situations that existed in the past (I wish you had done it).
The verbs COULD, WOULD are often used in subordinate clauses after the verb WISH: I wish I could fly. I wish it would stop raining. The verbs MAY, MIGHT, SHOULD are generally not used after the verb WISH in such constructions.
The conjunction "that" introducing object clauses after the verb WISH is often omitted: I wish (that) I knew the answer. I wish (that) I had known about it before.
The existing situation is not the way the speaker would like it to be, but changing the situation is unreal or unlikely. The speaker expresses regret about the existing situation in the form of a wish that the situation were different. The verb in the subordinate clause after WISH is used in the Past Subjunctive, which is the same in form as the Simple Past for main verbs (e.g., asked, did), and the verb BE has the form WERE for all persons. The examples below show the existing situations and the wishes for changing these situations.
Situation 1: I don't know his address.
Wish: I wish I knew his address. Meaning: I would like to know his address, but I don't know it, and I can't find it out now. It's a pity that I don't know his address.
Situation 2: I have an old car.
Wish: I wish I had a new car. Meaning: I would like to have a new car, but it's not possible now. It's a pity that I don't have a new car.
Situation 3: She has to work on Saturday.
Wish: She wishes she didn't have to work on Saturday. Meaning: She would like not to have to work on Saturday. She is sorry that she has to work on Saturday.
Situation 4: He is not here.
Wish: I wish he were here. Meaning: I would like him to be here, but he isn't here. It's a pity that he isn't here.
Situation 5: His parents are poor.
Wish: He wishes his parents were rich. Meaning: He would like his parents to be rich, but to his regret, they are not rich.
Note: WERE and WAS
The verb BE is sometimes used in the form WAS instead of WERE for the first and third person singular in constructions with WISH in informal speech, especially in British English: I wish I was younger. I wish he was here. I wish it was warmer.
Situation: I don't have a dog. – Wish: I wish I had a dog.
He doesn't have much money. – He wishes he had more money.
I don't speak Chinese. – I wish I spoke Chinese.
They live on a noisy street. – They wish they lived near a quiet park.
It is very cold now. – I wish it were warmer now.
His apartment is small. – He wishes his apartment were larger.
He works in a small cafe. – His wife wishes he worked in a bank.
Do you wish you were rich and famous?
The verb COULD with the simple infinitive is used after WISH to express wishes in the situations where ability to do something is indicated. Such constructions express regret about the existing situation and a wish for changing this situation.
Situation: I can't sing. – Wish: I wish I could sing.
I can't speak Chinese. – I wish I could speak Chinese.
I can't stay. I have to go. – I wish I could stay, but I can't.
I can't help her. – I wish I could help her.
She sneezes and coughs a lot. – She wishes she could stop sneezing and coughing.
My friend bought a very nice coat. – I wish I could buy a coat like that.
You can't come to my birthday party tomorrow. – I wish you could come to my birthday party tomorrow.
Do you ever wish you could fly like a bird?
The verb WOULD with the simple infinitive is used after WISH to express a wish that someone would do something to change the existing situation. The wish is usually a combination of a request to do something and a complaint about the existing situation or about someone's actions. Since the speaker addresses his wish to someone else, WOULD is used with the pronouns "he, she, it, you, they", but not with "I, we".
Situation: You use my computer without my permission. – Wish: I wish you wouldn't use my computer without my permission.
You interrupt me all the time. – I wish you wouldn't interrupt me.
You won't come to my party. – I wish you would come to my party.
My neighbors are fighting and shouting again. – I wish they would stop fighting and shouting.
He smokes too much. – She wishes he would stop smoking.
She wants to go to France with her friends. – Her parents wish she would stay home and study for her entrance examinations.
It has been raining since morning. – He wishes it would stop raining.
Wishes in constructions with the verb WISH express hypothetical, unlikely, or unreal actions, with additional emotions of regret or complaint about the existing situation. Do not use such constructions when you want, would like, or hope to do something, or want to ask someone to do something. Compare these examples:
She wishes she were an actress. – She wants to be an actress. She wants to become an actress. She would like to become an actress. She hopes to become an actress.
I wish I could buy a new car. – I want to buy a new car. I would like to buy a new car. I hope to buy a new car.
I wish you wouldn't go there. – Please don't go there. I don't want you to go there. I hope that you won't go there. Would you mind not going there?
But sometimes the verb WISH is used as an ordinary main verb: I wish you luck. We wish you all the best. You can stay, if you wish. She wishes to go to the cinema.
The situation existed in the past. The speaker regrets that something happened (or didn't happen) in the past. Though changing the past situation is impossible, the speaker expresses regret in the form of a wish that the situation in the past had been different. The verb in the subordinate clause after WISH is used in the Past Perfect Subjunctive, which is the same in form as the Past Perfect (e.g., had asked, had done). The examples below show the past situations and wishes / regrets about them.
I forgot to call her yesterday. – I wish I hadn't forgotten to call her yesterday.
I didn't help her. – I wish I had helped her.
I didn't buy that book. – I wish I had bought that book.
She bought an expensive rug. – She wishes she hadn't bought such an expensive rug.
He didn't come to the party. – I wish he had come to the party.
You didn't tell me the truth. – I wish you had told me the truth.
She didn't know about his plans. – She wishes she had known about his plans.
He didn't go to the concert with us. – We wish he had gone to the concert with us.
They asked him to leave. – They wish they hadn't asked him to leave.
It was very cold last night. – I wish it hadn't been so cold last night.
Does she wish she had become a teacher?
If the wish was made in the past, the verb WISH is used in the past tense, i.e., WISHED. Past Subjunctive and Past Perfect Subjunctive are used after WISHED in the same way as after WISH. Compare these sentences:
She wishes she knew his address. – She wished she knew his address.
She wishes she could play chess. – She wished she could play chess.
He wishes they had told him the truth. – He wished they had told him the truth.
They wish they hadn't asked him to leave. – They wished they hadn't asked him to leave.
The verb COULD with the perfect infinitive (e.g., could have asked, could have done) is used after WISH to express regret about the past situations in which ability to do something was indicated.
She couldn't come to the party. – I wish she could have come to the party.
I couldn't visit her yesterday. – I wish I could have visited her yesterday.
I couldn't help her. – I wish I could have helped her.
I couldn't buy that book. – I wish I could have bought that book.
Note: COULD + perfect infinitive
The verb COULD with the perfect infinitive has several meanings and is rather difficult to use. (See Overview of Modal Verbs and Possibility in the section Grammar.) It is advisable for language learners to limit the use of the verb COULD with the perfect infinitive in constructions with WISH. Use such constructions only in the most obvious cases. In a number of cases, you can use the Past Perfect Subjunctive instead: I wish I could have helped him. – I wish I had helped him.
Note: WOULD + perfect infinitive
The verb WOULD with the perfect infinitive (e.g., would have asked, would have done) is not used after WISH in standard speech and writing to express wishes about the past. You may sometimes hear this construction in informal speech (with the same meaning as in the construction WISH + Past Perfect Subjunctive): I wish she would have come to the party. I wish you would have told me the truth. It is advisable for language learners to avoid using such constructions. Use the Past Perfect Subjunctive in such situations: I wish she had come to the party. I wish you had told me the truth.
Constructions with WISH are sometimes used in sentences consisting of two parts divided by the conjunction BUT, with the Subjunctive Mood in the part with the wish and the Indicative Mood in the part with the existing situation. To avoid repetition, one part of such sentences is usually shortened. It is not always easy to choose the auxiliary verb for the shortened construction. Compare these examples:
I wish he were here, but he isn't. – He isn't here, but I wish he were.
I really wish I had a car, but I don't. – I don't have a car, but I really wish I did.
I wish I didn't have to go, but I do. – I have to go, but I wish I didn't.
I wish I could speak German, but I can't. – I can't speak German, but I wish I could.
I wish he would listen to me, but he won't. – He won't listen to me, but I wish he would.
I wish I had studied for my exam, but I didn't. – I didn't study for my exam, but now I wish I had.
I wish she hadn't invited him, but she did. – She invited him. I wish she hadn't.
To make such sentences easier, you can usually omit the shortened part containing the auxiliary verb in the Indicative Mood. For example: I wish he were here, but he isn't. – I wish he were here.
In other cases, you can divide such sentences into two full sentences. For example: I have to go, but I wish I didn't. – I have to go. I wish I didn't have to go.
Constructions with "If only" express wishes in the form of regret more emotionally than constructions with the verb WISH. Constructions with "If only" are used in the same way as constructions with the verb WISH.
If only he were here with me now!
If only she could visit us more often!
If only I had known the truth at that time!
If only he had listened to me then!
Constructions with "I'd rather" (i.e., I would rather) express preference. Use the infinitive after "I'd rather" when you speak about what you would prefer to do. Use the verb in the Past Subjunctive after "I'd rather" when speaking about what you want someone else to do.
I'd rather stay home tonight.
I'd rather read a book than watch a film.
I'd rather you stayed home today.
I'd rather you didn't smoke here.
After "It's time" in such constructions, either an infinitive or a verb in the Past Subjunctive may be used. Compare:
It's time to go to work.
It's time to say good-bye.
It is time for us to leave.
It's time the children were in bed.
It's time we went home.
Constructions "It's high time someone did something" and "It's about time someone did something" express the same meaning emphatically. Such constructions often express criticism or complaint.
It is high time you stopped smoking.
It's about time he became more responsible.
Конструкции с глаголом WISH выражают предположительные, маловероятные или нереальные пожелания. Сослагательное наклонение употребляется в придаточных предложениях после глагола WISH для выражения пожеланий о ситуациях, которые существуют в настоящее время (I wish you were here), и о ситуациях, которые существовали в прошлом (I wish you had done it).
Глаголы COULD, WOULD часто употребляются в придаточных предложениях после глагола WISH: I wish I could fly. I wish it would stop raining. Глаголы MAY, MIGHT, SHOULD обычно не употребляются после WISH в таких конструкциях.
Союз "that", вводящий дополнительные придаточные предложения после глагола WISH, часто опускается: I wish (that) I knew the answer. I wish (that) I had known about it before.
Существующая ситуация не такая, как хотелось бы говорящему, но изменение ситуации нереально или маловероятно. Говорящий выражает сожаление о существующей ситуации в форме пожелания, чтобы ситуация была другой. Глагол в придаточном предложении после WISH употребляется в форме Past Subjunctive, которая одинакова по форме с Simple Past для основных глаголов (например, asked, did), а глагол BE имеет форму WERE для всех лиц. Примеры ниже показывают существующие ситуации и пожелания по изменению этих ситуаций.
Ситуация 1: Я не знаю его адрес.
Пожелание: I wish I knew his address. Значение: Я хотел бы знать его адрес, но не знаю, и не могу его сейчас узнать. Жаль, что я не знаю его адрес.
Ситуация 2: У меня старая машина.
Пожелание: I wish I had a new car. Значение: Я хотел бы, чтобы у меня была новая машина, но это невозможно сейчас. Жаль, что у меня нет новой машины.
Ситуация 3: Она должна работать в субботу.
Пожелание: She wishes she didn't have to work on Saturday. Значение: Она хотела бы, чтобы ей не нужно было работать в субботу. Она сожалеет, что она должна работать в субботу.
Ситуация 4: Его нет здесь.
Пожелание: I wish he were here. Значение: Я хотел бы, чтобы он был здесь, но его нет здесь. Жаль, что его нет здесь.
Ситуация 5: Его родители бедные.
Пожелание: He wishes his parents were rich. Значение: Он хотел бы, чтобы его родители были богаты, но к его сожалению, они не богаты.
Примечание: WERE и WAS
Глагол BE иногда употребляется в форме WAS вместо WERE для первого и третьего лица единственного числа в конструкциях с WISH в разговорной речи, особенно в британском английском: I wish I was younger. I wish he was here. I wish it was warmer.
Ситуация: У меня нет собаки. – Пожелание: Мне жаль / хотелось бы, чтобы у меня была собака.
У него мало денег. – Ему жаль / хотелось бы, чтобы у него было больше денег.
Я не говорю по-китайски. – Мне жаль / хотелось бы, чтобы я говорил по-китайски.
Они живут на шумной улице. – Им жаль / хотелось бы, чтобы они жили около тихого парка.
Сейчас очень холодно. – Жаль / хотелось бы, чтобы сейчас было теплее.
Его квартира маленькая. – Ему жаль / хотелось бы, чтобы его квартира была больше.
Он работает в маленьком кафе. – Его жене жаль / хотелось бы, чтобы он работал в банке.
Тебе хотелось бы, чтобы ты был богатым и знаменитым?
Глагол COULD с простым инфинитивом употребляется после WISH для выражения пожеланий в ситуациях, где указывается способность делать что-то. Такие конструкции выражают сожаление по поводу существующей ситуации и пожелание по изменению этой ситуации.
Ситуация: Я не умею петь. – Пожелание: Мне жаль / хотелось бы, чтобы я умел петь.
Я не умею говорить по-китайски. – Мне жаль / хотелось бы уметь говорить по-китайски.
Я не могу остаться. Я должен идти. – Мне жаль / Я хотел бы остаться, но не могу.
Я не могу помочь ей. – Мне жаль / хотелось бы, чтобы я мог помочь ей.
Она много чихает и кашляет. – Ей хотелось бы, чтобы она могла перестать чихать и кашлять.
Моя подруга купила очень хорошее пальто. – Мне хотелось бы, чтобы я могла купить такое пальто.
Вы не можете прийти на мой день рождения завтра. – Мне жаль / хотелось бы, чтобы вы могли прийти на мой день рождения завтра.
Тебе когда-нибудь хотелось, чтобы ты умел летать как птица?
Глагол WOULD с простым инфинитивом употребляется после WISH для выражения пожелания, чтобы кто-то сделал что-то для изменения существующей ситуации. Пожелание обычно является комбинацией просьбы сделать что-то и недовольства по поводу существующей ситуации или чьих-то действий. Поскольку говорящий адресует свое пожелание кому-то другому, WOULD употребляется с местоимениями "he, she, it, you, they", но не с "I, we".
Ситуация: Вы пользуетесь моим компьютером без моего разрешения. – Пожелание: Я хотел бы, чтобы вы не пользовались моим компьютером без моего разрешения.
Вы меня все время прерываете. – Хотелось бы, чтобы вы меня не прерывали.
Вы не придете на мою вечеринку. – Я хотел бы, чтобы вы пришли на мою вечеринку.
Мои соседи снова ссорятся и кричат. – Я хотел бы, чтобы они перестали ссориться и кричать.
Он слишком много курит. – Ей хотелось бы, чтобы он перестал курить.
Она хочет поехать во Францию с друзьями. – Ее родители хотели бы, чтобы она осталась дома и готовилась к вступительным экзаменам.
Дождь идет с самого утра. – Ему хотелось бы, чтобы дождь перестал.
Пожелания в конструкциях с глаголом WISH выражают предположительные, маловероятные или нереальные действия, с дополнительными эмоциями сожаления или недовольства по поводу существующей ситуации. Не употребляйте такие конструкции, когда вы хотите, хотели бы или надеетесь сделать что-то, или хотите попросить кого-то сделать что-то. Сравните эти примеры:
Ей хотелось бы, чтобы она была актрисой. / Ей жаль, что она не актриса. – Она хочет быть актрисой. Она хочет стать актрисой. Она хотела бы стать актрисой. Она надеется стать актрисой.
Жаль, что я не могу купить новую машину. – Я хочу купить новую машину. Я хотел бы купить новую машину. Я надеюсь купить новую машину.
Хотелось бы, чтобы вы не ходили туда. – Пожалуйста, не ходите туда. Я не хочу, чтобы вы ходили туда. Надеюсь, что вы не пойдете туда. Не могли бы вы не ходить туда?
Но иногда глагол WISH употребляется как обыкновенный основной глагол: Я желаю вам удачи. Мы желаем вам всего наилучшего. Вы можете остаться, если хотите. Она желает пойти в кино.
Ситуация существовала в прошлом. Говорящий сожалеет, что что-то произошло (или не произошло) в прошлом. Хотя изменение прошедшей ситуации невозможно, говорящий выражает сожаление в форме пожелания, чтобы прошедшая ситуация была другой. Глагол в придаточном после WISH употребляется в форме Past Perfect Subjunctive, которая одинакова по форме с Past Perfect (например, had asked, had done). Примеры ниже показывают прошедшие ситуации и пожелания / сожаления о них.
Я забыл ей позвонить вчера. – Жаль, что я забыл ей позвонить вчера.
Я не помог ей. – Жаль, что я не помог ей.
Я не купил ту книгу. – Жаль, что я не купил ту книгу.
Она купила дорогой ковер. – Она жалеет, что купила такой дорогой ковер.
Он не пришел на вечеринку. – Жаль, что он не пришел на вечеринку.
Вы не сказали мне правду. – Жаль, что вы не сказали мне правду.
Она не знала о его планах. – Ей жаль, что она не знала о его планах.
Он не пошел на концерт с нами. – Жаль, что он не пошел на концерт с нами.
Они попросили его уйти. – Они жалеют, что попросили его уйти.
Вчера вечером было очень холодно. – Жаль, что вчера вечером было так холодно.
Она жалеет, что она не стала учителем?
Если пожелание делалось в прошлом, глагол WISH употребляется в прошедшем времени, т.е. WISHED. Past Subjunctive и Past Perfect Subjunctive употребляются после WISHED так же, как после WISH. Сравните эти предложения:
Она жалеет, что она не знает его адрес. – Она жалела, что она не знает его адрес.
Она жалеет, что она не умеет играть в шахматы. – Она жалела, что она не умеет играть в шахматы.
Ему жаль, что они не сказали ему правду. – Ему было жаль, что они не сказали ему правду.
Они жалеют, что попросили его уйти. – Они жалели, что попросили его уйти.
Глагол COULD с перфектным инфинитивом (например, could have asked, could have done) употребляется после WISH для выражения сожаления о прошедших ситуациях, в которых указывалась способность делать что-то.
Она не смогла прийти на вечеринку. – Жаль, что она не смогла прийти на вечеринку.
Я не смог навестить ее вчера. – Жаль, что я не смог навестить ее вчера.
Я не смог ей помочь. – Жаль, что я не смог ей помочь.
Я не смог купить эту книгу. – Жаль, что я не смог купить эту книгу.
Примечание: COULD + перфектный инфинитив
Глагол COULD с перфектным инфинитивом имеет несколько значений и довольно труден в употреблении. (См. Overview of Modal Verbs и Possibility в разделе Grammar.) Изучающим язык лучше ограничить употребление глагола COULD с перфектным инфинитивом в конструкциях с WISH. Употребите такие конструкции только в наиболее очевидных случаях. В ряде случаев, вместо COULD с перфектным инфинитивом можно употребить Past Perfect Subjunctive: I wish I could have helped him. – I wish I had helped him.
Примечание: WOULD + перфектный инфинитив
Глагол WOULD с перфектным инфинитивом (например, would have asked, would have done) не употребляется после WISH в стандартной устной и письменной речи для выражения пожеланий о прошлом. Иногда можно услышать эту конструкцию в разговорной речи (с таким же значением, как в конструкции WISH + Past Perfect Subjunctive): I wish she would have come to the party. I wish you would have told me the truth. Изучающим язык лучше избегать такого употребления. Употребите Past Perfect Subjunctive в таких ситуациях: I wish she had come to the party. I wish you had told me the truth.
Конструкции с WISH иногда употребляются в предложениях, состоящих из двух частей, разделенных союзом BUT, в которых сослагательное наклонение употреблено в части, где пожелание, а изъявительное наклонение в той части, где существующая ситуация. Чтобы избежать повторения, одна часть таких предложений обычно укорачивается. Не всегда легко выбрать вспомогательный глагол для укороченной конструкции. Сравните эти примеры:
Я хотел бы, чтобы он был здесь, но его нет. – Его нет здесь, но я хотел бы, чтобы он был.
Я очень хотел бы иметь машину, но не имею. – Я не имею машины, но очень хотел бы иметь.
Я хотел бы, чтобы мне не надо было идти, но надо. – Мне надо идти, но я хотел бы, чтобы не надо было.
Я хотел бы уметь говорить по-немецки, но не умею. – Я не умею говорить по-немецки, но хотел бы уметь.
Я хотел бы, чтобы он слушал меня, но он не слушает. – Он не слушает меня, но я хотел бы, чтобы слушал.
Я хотел бы, чтобы я занимался перед экзаменом, но я не занимался. – Я не занимался перед экзаменом, но теперь жалею.
Я хотел бы, чтобы она не приглашала его, но она пригласила. – Она пригласила его. А жаль.
Чтобы сделать такие предложения легче, обычно можно опустить укороченную часть, содержащую вспомогательный глагол в изъявительном наклонении. Например: I wish he were here, but he isn't. – I wish he were here.
В других случаях, можно разделить такие предложения на два полных предложения. Например: I have to go, but I wish I didn't. – I have to go. I wish I didn't have to go.
Конструкции с If only выражают пожелания в виде сожаления более эмоционально, чем конструкции с глаголом WISH. Конструкции с If only употребляются таким же образом, как конструкции с глаголом WISH.
Если бы он только был со мной здесь сейчас!
Если бы только она могла навещать нас чаще!
Если бы только я знал правду в то время!
Если бы он только послушался меня тогда!
Конструкции с I'd rather (т.е. I would rather) выражают предпочтение. Употребите инфинитив после I'd rather, когда вы говорите о том, что вы предпочли бы делать. Употребите глагол в форме Past Subjunctive после I'd rather, когда говорите о том, что вы хотели бы, чтобы кто-то другой сделал.
Я предпочел бы остаться дома сегодня вечером.
Я предпочел бы читать книгу, чем смотреть фильм.
Я предпочел бы, чтобы вы остались дома сегодня.
Я предпочел бы, чтобы вы не курили здесь.
После It's time в таких конструкциях может употребляться инфинитив или глагол в форме Past Subjunctive. Сравните:
Пора идти на работу.
Пора прощаться.
Нам пора уезжать.
Детям пора быть в кровати.
Пора нам идти домой. (т.е. пора, чтобы мы пошли)
Конструкции It's high time someone did something и It's about time someone did something (Давно пора, чтобы кто-то сделал что-то) выражают такое же значение эмфатически. Такие конструкции часто выражают критику или недовольство.
Вам давно пора бросить курить.
Пора уже ему стать более ответственным.
Constructions with the verb WISH: description, explanation, usage notes, examples of use.
Конструкции с глаголом WISH: описание, объяснение, употребление, примеры.