Home | Grammar | Phonetics | Phrases | Vocabulary | Idioms | Writing | Miscellany | Kids | Hobby | Messages |
Requests in English are usually made in the form of general questions with the help of the modal verbs MAY, CAN, COULD, WILL, WOULD. Requests are pronounced with rising intonation. Adding "please" to a request makes it more polite. As a rule, polite requests are not asked in the form of negative questions. (See Overview of Modal Verbs in the section Grammar and Practice for Intonation and Rhythm in the section Phonetics.)
The modal verbs MAY, COULD, WILL, WOULD are used in making polite requests in speech and writing, in communication with strangers and with people you know. CAN in requests is considered to be less polite than the other modals in this group. CAN is generally used in informal requests, mostly in conversation with friends and family.
Note the use of the pronouns "I, you". In requests, MAY is used in the form "May I"; WILL and WOULD are used in the forms "Will you" and "Would you"; COULD and CAN are used in both variants.
May I speak to Tom Lee, please?
May I borrow your pen, please?
Could I speak to Tom Lee, please?
Could you lend me thirty dollars till Wednesday, please?
Can I borrow your pen, please?
Can you tell me where the bank is, please?
Will you please be quiet?
Would you please ask her to call me?
Note: The modal verb MIGHT may be used in making polite requests in the same way as MAY, but it is rarely used in this function.
If you want to respond to a request positively, use the following typical responses to requests.
Formal style: I'd be glad to. / I'd be happy to.
Less formal: Yes, of course. / Of course. / Certainly.
Informal: Sure. / No problem. / Uh-huh.
Examples:
Could you tell her that Roy James called? – I'd be glad to.
Could you help me with this report? – Yes, of course. / Certainly.
Could you tell me where the bank is, please? – Sure. It's right around the corner on Fifth Street, next to the post office.
Could I borrow your calculator for a minute? – Sure, here it is.
If for some reason you want to respond to a request negatively, use the following typical responses.
Formal style: I'm afraid it's not possible. / I'm very sorry, but... / I'd like to, but... / I wish I could (help), but...
Less formal: Sorry. / Sorry, I can't.
Examples:
Could you lend me a hundred dollars? – I'm afraid it's not possible. / I'm very sorry, but I can't lend you a hundred dollars now. / I wish I could help you, but I'm afraid I can't.
Could I use your phone? – I'm sorry. I'm waiting for a phone call.
May I speak to Mr. Brown, please? – Sorry, he is not in.
Would you please ask him to call me at seven o'clock? – I'd like to, but I won't see him.
Can I borrow your CD player? – Sorry, I need it today.
Note:
It is often incorrect to respond to requests using the same modal verb in short answers. Modal verbs form requests in the form of questions, and the meaning of the same modal verbs in statements is often different and might not fit logically. Compare the meanings of modal verbs in the following requests and in incorrect responses to them.
Could I borrow your pen? (request) – Yes, you could. (possibility)
Could you open the window, please? (request) – Yes, I could. (possibility)
May I speak to Mr. Brown, please? (request) – Yes, you may. (permission)
Would you please pass the salt? (request) – Yes, I would. (supposition)
The structures "Could you, Can you, Will you, Would you" are used in requests to do something, while "May I, Could I, Can I" are used in making a request and asking for permission.
Asking for permission to do something is also a request. Permission is asked in the form of affirmative questions with the help of MAY, COULD, CAN. MAY asks for formal permission, COULD is less formal, and CAN asks informal permission. MAY and COULD are more polite than CAN.
Permission is given with the help of typical responses to requests mentioned above or with the help of MAY (formal permission) and CAN (informal permission). If permission is not given, "can't" is generally used. "May not" is used in formal situations. Look at these examples:
Formal style: Mrs. Brown, may I stay at your house till Wednesday? – 1. Yes, you may. 2. No, you may not. / I'm afraid it's not possible.
Less formal: Could I stay here till Wednesday? – 1. Yes, of course. / Certainly. / Yes, you can. 2. I'm afraid it's not possible. / Sorry, you can't.
Informal: Can I stay here till Wednesday? – Sure.
More examples with "can't":
You can't do it!
Sorry, you can't park here.
Please tell him that he can't use my car without permission.
The phrase "be allowed to"
The substitute phrases "be allowed to do something, be not allowed to do something" can be used for describing permission in the present, future, and past.
I am not allowed to leave the house.
You will be allowed to see the patient soon.
We were allowed to take his car.
They weren't allowed to stay there.
She wasn't allowed to go there alone.
Note:
CAN and MAY are also used in polite offers, often in an offer of help. Examples: Can I help you? (less formal) – May I help you? (more formal). Can I help you with anything? Can I help you with your home assignment? Can I help you (to) wash the dishes? Can I help? Can I offer you a drink?
The phrase "Would you mind" is widely used in making requests and asking for permission.
Request to do something: Would you mind + gerund
Would you mind opening the window? (Meaning: You ask someone to open the window.) – Of course not. / Not at all.
Would you mind repeating what you said? (Meaning: You ask someone to repeat what he said.) – Of course not. I said...
Would you mind not smoking here? (Meaning: You ask someone not to smoke here.) – Oh, I'm sorry.
Would you mind not using my CD player without permission? – Oh, I'm sorry.
Asking for permission: Would you mind + if I + simple past
Would you mind if I opened the window? (Meaning: You ask someone whether you could open the window.) – Of course not. / Not at all. / No, I wouldn't mind.
Would you mind if I smoked? (Meaning: You ask someone whether you could smoke here.) – I'd rather you didn't. I'm allergic to smoke.
Would you mind if I didn't come to the meeting? I don't feel very well. (Meaning: You ask someone whether it will be all right if you don't come to the meeting.) – No, I wouldn't mind. / No, that would be all right.
Would you mind if I didn't go to the party with you? I'm really tired.
Note: Sometimes in informal situations in spoken English, the simple present is used instead of the simple past in the second part after "if", e.g., "Would you mind if I open the window?" instead of "Would you mind if I opened the window?" It is advisable for language learners to use only the standard variants in formal and informal polite requests in speech and writing.
The phrase "Do you mind"
In everyday English, the structure "Would you mind" is sometimes changed to "Do you mind". The structure "Do you mind" is a little less polite than "Would you mind".
Do you mind opening the window?
Do you mind if I open the window?
Do you mind if I don't go to the party with you?
WOULD is also used in other structures in polite requests to do something and in requests for permission.
Would it be OK if I returned your book tomorrow?
Would it be all right if I didn't go to the party with you?
Would you be so kind as to send me the list of recommended literature?
Note that the formal polite request "Would you be so kind as to" may be used sarcastically. Example: Would you be so kind as to remove your hand from my shoulder?
The phrase "I would like"
The phrase "I would like" expresses preference or desire to do or get something and is used in certain situations as a polite substitute for requests. In questions, "Would you like" is often used as a polite offer.
I would like to speak to Mr. Smith, please.
I'd like to know the telephone number for ABC Electronics, please.
I'd like two tickets for tonight's concert, please.
I'd like a cup of coffee with cream and sugar, please.
Would you like to speak to Mr. James? Who would you like to speak to?
Would you like to go to a concert tonight? – 1. I'd like that very much. 2. I'd like to, but I have to study.
Would you like some more cake? – 1. Yes, please. 2. No, thank you.
As a rule, polite requests in English are not asked in the form of negative questions. Polite requests in Russian are usually in the form of negative questions. Russian students often make mistakes in requests in English because of this difference.
Generally, negative questions have some emotion in them, e.g., surprise, expecting yes for an answer, mockery, annoyance, complaint. Requests in the form of negative questions can often sound impolite. Learners of English should avoid making requests in the form of negative questions. Examples of impolite requests, with the meaning they convey and the reaction they might provoke:
Can't you give me a cup of tea? (Meaning: I'm surprised that you haven't offered me a cup of tea.) – Of course I can give you a cup of tea! I just didn't know that you wanted tea.
Won't you help me? (Meaning: I see that you don't want to help me.) – Of course I will help you! Have I ever refused to help you?
There are just a couple of situations in which requests in the form of negative questions are acceptable.
For example, if a negative question is actually not a request but an offer, a negative question will sound more interested than an affirmative question. (There is some surprise in such negative questions too.)
Won't you sit down? – Thank you.
Won't you have some more potato salad? – 1. Yes, please. It's delicious. 2. No, thank you. I'm full.
But you just got here! Can't you stay a little longer? – I'd like to, but I really have to go.
Another possible case is when the speaker knows that there are reasons why a request can't be fulfilled but still hopes that something can be done. Affirmative questions are also common in such cases.
I'm extremely sorry, but couldn't I return the money that I owe you after the holiday?
I'm extremely sorry, but could I return the money that I owe you after the holiday?
I'm sorry to ask about it, but wouldn't it be possible to postpone my trip to Rome?
I'm sorry to ask about it, but would it be possible to postpone my trip to Rome?
You wouldn't have a larger room, would you?
Use "Could you" for making a request, and "Could I" for making a request or for asking for permission. COULD is used in both formal and informal speech and writing. The phrase "Would you mind" is also very common in making requests or asking for permission, though it is a little more difficult to use than "Could you, Could I". Use typical affirmative or negative responses to requests. Do not use negative questions to make a request or ask for permission.
С просьбами в английском языке обычно обращаются в форме общих вопросов с помощью модальных глаголов MAY, CAN, COULD, WILL, WOULD. Просьбы произносятся с интонацией повышения. Добавление "please" к просьбе делает ее более вежливой. Как правило, вежливые просьбы не задаются в форме отрицательных вопросов. (См. "Overview of Modal Verbs" в разделе Grammar и "Practice for Intonation and Rhythm" в разделе Phonetics.)
Модальные глаголы MAY, COULD, WILL, WOULD употребляются в вежливых просьбах в речи и на письме, в общении с незнакомыми людьми и с теми, кого вы знаете. CAN в просьбах считается менее вежливым, чем другие модальные глаголы этой группы. CAN обычно употребляется в неофициальных просьбах, в основном в разговоре с друзьями и с членами семьи.
Обратите внимание на употребление местоимений "I, you". В просьбах MAY употребляется в виде "May I"; WILL и WOULD употребляются в виде "Will you" и "Would you"; COULD и CAN употребляются в обоих вариантах.
Можно мне поговорить с Томом Ли, пожалуйста?
Можно мне одолжить вашу ручку, пожалуйста?
Не мог бы я поговорить с Томом Ли, пожалуйста?
Не могли бы вы одолжить мне тридцать долларов до среды, пожалуйста?
Могу я одолжить вашу ручку, пожалуйста?
Можете вы сказать мне, где банк, пожалуйста?
Не могли бы вы вести себя потише, пожалуйста?
Не попросите ли ее позвонить мне, пожалуйста?
Примечание: Модальный глагол MIGHT может употребляться в вежливых просьбах так же, как MAY, но он редко употребляется в этой функции.
Если вы хотите ответить на просьбу положительно, употребите следующие типичные ответы на просьбы.
Официальный стиль: Буду рад (сделать это). / С радостью. / Буду счастлив (помочь).
Менее официально: Да, конечно. / Конечно. / Конечно.
Неофициально: Конечно. / Без проблем. / Ага.
Примеры:
Не могли бы вы сказать ей, что звонил Рой Джеймс? – Буду рад (сказать).
Не могли бы вы помочь мне с этим докладом? – Да, конечно. / Конечно.
Не могли бы вы сказать мне, где банк, пожалуйста? – Конечно. Он прямо за углом на Пятой улице, рядом с почтой.
Не мог бы я одолжить ваш калькулятор на минуту? – Конечно, вот он.
Если по какой-то причине вы хотите ответить на просьбу отрицательно, употребите следующие типичные ответы.
Официальный стиль: Боюсь, что это невозможно. / Мне очень жаль, но... / Я бы с удовольствием, но... / Я хотел бы (помочь), но...
Менее официально: Сожалею. / Сожалею, не могу.
Примеры:
Не могли бы вы одолжить мне сто долларов? – Боюсь, что это невозможно. / Мне очень жаль, но я не могу одолжить вам сто долларов сейчас. / Я хотел бы помочь вам, но боюсь, не могу.
Не мог бы я воспользоваться вашим телефоном? – Сожалею. Я жду звонка.
Можно мне поговорить с мистером Браун, пожалуйста? – Сожалею, его нет.
Не попросите ли его позвонить мне в семь часов, пожалуйста? – Я хотел бы, но я не увижу его.
Могу я одолжить ваш CD плеер? – Сожалею, он мне нужен сегодня.
Примечание:
Часто бывает неправильно отвечать на просьбы, используя тот же модальный глагол в кратких ответах. Модальные глаголы образуют просьбы в форме вопросов, а значение тех же модальных глаголов в повествовательных предложениях часто другое и может не подойти по смыслу. Сравните значения модальных глаголов в следующих просьбах и в неправильных ответах на них.
Не мог бы я одолжить вашу ручку? (просьба) – Да, могли бы. (вероятность)
Не могли бы вы открыть окно, пожалуйста? (просьба) – Да, мог бы. (вероятность)
Могу я поговорить с мистером Браун, пожалуйста? (просьба) – Да, можно. (разрешение)
Не передадите ли соль, пожалуйста? (просьба) – Да, передал бы. (предположение)
Конструкции "Could you, Can you, Will you, Would you" употребляются в просьбах сделать что-то, в то время как "May I, Could I, Can I" употребляются в обращении с просьбой и в спрашивании разрешения.
Просьба о разрешении сделать что-то – это тоже просьба. Разрешения спрашивают в форме утвердительных вопросов с помощью MAY, COULD, CAN. MAY спрашивает разрешения официально, COULD менее официально, а CAN спрашивает разрешения неофициально. MAY и COULD более вежливы, чем CAN.
Разрешение дается с помощью типичных ответов на просьбы, указанных выше, или с помощью MAY (разрешение в официальной форме) и CAN (разрешение в неофициальной форме). Если разрешение не дается, обычно употребляется "can't". "May not" употребляется в официальных ситуациях. Посмотрите на эти примеры:
Официальный стиль: Миссис Браун, можно мне остаться в вашем доме до среды? – 1. Да, можно. (т.е. разрешается) 2. Нет, нельзя. / Боюсь, что это невозможно.
Менее официально: Можно ли мне остаться здесь до среды? – 1. Да, конечно. / Конечно. / Да, можно. 2. Боюсь, что это невозможно. / Сожалею, нельзя.
Неофициально: Могу я здесь остаться до среды? – Конечно.
Еще примеры с "can't":
Нельзя этого делать!
Сожалею, здесь нельзя парковать машину.
Пожалуйста, скажите ему, что он не может пользоваться моей машиной без разрешения.
Фраза "be allowed to"
Фразы-заменители "be allowed to do something, be not allowed to do something" можно использовать для описания разрешения в настоящем, будущем и прошедшем времени.
Мне не разрешено покидать дом.
Вам разрешат увидеться с больным скоро.
Нам было разрешено взять его машину.
Им было не разрешено остаться там.
Ей было не разрешено идти туда одной.
Примечание:
CAN и MAY также употребляются в вежливых предложениях чего-то, часто в предложении помощи. Примеры: Can I help you? (менее официально) – May I help you? (более официально). Могу я вам помочь чем-нибудь? Могу я вам помочь с вашим домашним заданием? Могу я вам помочь вымыть посуду? Могу я помочь? Могу я предложить вам напиток?
Фраза "Would you mind" широко употребляется для обращений с просьбами и спрашивания разрешения.
Просьба сделать что-то: Would you mind + герундий
Вы не возражали бы открыть окно? (Значение: Вы просите кого-то открыть окно.) – Конечно, нет. / Ничуть (не возражаю).
Вы не возражали бы повторить то, что вы сказали? (Значение: Вы просите кого-то повторить, что он сказал.) – Конечно, нет. Я сказал...
Вы не возражали бы не курить здесь? (Значение: Вы просите кого-то не курить здесь.) – Извините.
Вы не возражали бы / не могли бы не пользоваться моим CD плеером без разрешения? – Извините.
Просьба разрешить: Would you mind + if I + простое прошедшее время
Вы не возражали бы, если бы я открыл окно? (Значение: Вы спрашиваете кого-то, можно ли вам открыть окно.) – Конечно, нет. / Ничуть. / Нет, не возражаю.
Вы не возражали бы, если бы я закурил? (Значение: Вы спрашиваете кого-то, можно ли вам закурить здесь.) – Я предпочел бы, чтобы вы этого не делали. У меня аллергия к дыму.
Вы не возражали бы, если бы я не пришел на собрание? Я не очень хорошо себя чувствую. (Значение: Вы спрашиваете кого-то, будет ли нормально, если вы не придете на собрание.) – Нет, не возражаю. / Нет, это ничего.
Вы не возражали бы, если бы я не пошел на вечеринку с вами? Я очень устал.
Примечание: Иногда в неофициальных ситуациях в разговорном английском языке употребляется простое настоящее вместо простого прошедшего во второй части после "if", например, Would you mind if I open the window? вместо Would you mind if I opened the window? Изучающим язык рекомендуется употреблять только стандартные варианты в официальных и неофициальных вежливых просьбах в устной и письменной речи.
Фраза "Do you mind"
В разговорном английском, конструкция "Would you mind" иногда меняется на "Do you mind". Конструкция "Do you mind" несколько менее вежлива, чем "Would you mind".
Вы не возражаете открыть окно?
Вы не возражаете, если я открою окно?
Вы не возражаете, если я не пойду на вечеринку с вами?
WOULD также употребляется в других конструкциях в вежливых просьбах сделать что-то и в просьбах разрешить.
Будет ли приемлемо, если я верну вашу книгу завтра?
Будет ли приемлемо, если я не пойду на вечеринку с вами?
Не будете ли вы так добры прислать мне список рекомендованной литературы?
Обратите внимание, что официальная вежливая просьба "Would you be so kind as to" может употребляться саркастически. Пример: Не будете ли вы так добры убрать вашу руку с моего плеча?
Фраза "I would like"
Фраза "I would like" выражает предпочтение или желание сделать или получить что-то и употребляется в ряде ситуаций как вежливый заменитель просьб. В вопросах, "Would you like" часто употребляется как вежливое предложение чего-то.
Я хотел бы поговорить с мистером Смит, пожалуйста.
Я хотел бы узнать номер телефона ABC Electronics, пожалуйста.
Я хотел бы два билета на концерт сегодня вечером, пожалуйста.
Я хотел бы чашку кофе со сливками и сахаром, пожалуйста.
Не хотели бы вы поговорить с мистером Джеймс? С кем бы вы хотели поговорить?
Не хотели бы вы пойти на концерт сегодня вечером? – 1. Очень хотел бы. 2. Хотел бы, но мне надо заниматься.
Не хотите ли еще торта? – 1. Да, пожалуйста. 2. Нет, спасибо.
Как правило, вежливые просьбы в английском языке не задаются в форме отрицательных вопросов. Вежливые просьбы в русском языке обычно бывают в форме отрицательных вопросов. Русские студенты часто делают ошибки в просьбах на английском языке из-за этой разницы.
Отрицательные вопросы обычно содержат в себе какую-то эмоцию, например, удивление, ожидание ответа «да», насмешку, раздражение, жалобу. Просьбы в форме отрицательных вопросов могут часто звучать невежливо. Изучающим язык следует избегать обращения с просьбами в форме отрицательных вопросов. Примеры невежливых просьб, со значением, которое они передают, и реакцией, которую они могут вызвать:
Разве вы не можете мне дать чашку чая? (Значение: Я удивлен, что вы не предложили мне чашку чая.) – Конечно, я могу вам дать чашку чая! Я просто не знал, что вы хотите чай.
Разве вы мне не поможете? (Значение: Я вижу, что вы не хотите мне помочь.) – Конечно я помогу вам! Разве я когда-нибудь отказывался вам помочь?
Есть всего несколько ситуаций, в которых просьбы в форме отрицательных вопросов приемлемы.
Например, если отрицательный вопрос на самом деле не просьба, а предложение чего-то, отрицательный вопрос будет звучать более заинтересованно, чем утвердительный вопрос. (Немного удивления в таких отрицательных вопросах тоже есть.)
Не присядете ли? – Спасибо.
Не хотите ли еще картофельного салата? – 1. Да, пожалуйста. Он очень вкусный. 2. Нет, спасибо. Я уже сыт.
Но вы только что пришли! Разве вы не можете еще немного побыть (у нас)? – Я хотел бы, но мне действительно надо идти.
Другой возможный случай – когда говорящий знает, что есть причины, почему просьба не может быть выполнена, но все же надеется, что можно что-то сделать. Утвердительные вопросы тоже употребительны в таких случаях.
Я очень извиняюсь, но не мог бы я вернуть деньги, которые я вам должен, после праздника?
Я очень извиняюсь, но не мог бы я вернуть деньги, которые я вам должен, после праздника?
Извините за то, что спрашиваю, но не будет ли возможным отложить мою поездку в Рим?
Извините за то, что спрашиваю, но не будет ли возможным отложить мою поездку в Рим?
У вас (конечно) не найдется комнаты побольше?
Употребите "Could you" для обращения с просьбой, а "Could I" для обращения с просьбой или за разрешением. COULD употребляется как в официальной, так и в разговорной речи. Фраза "Would you mind" тоже очень распространена в обращениях с просьбами или спрашивании разрешения, хотя она и несколько более трудна в употреблении, чем "Could you, Could I". Употребляйте типичные утвердительные или отрицательные отклики на просьбы. Не употребляйте отрицательные вопросы для обращения с просьбой или за разрешением.
Modal verbs expressing requests and permission: may, can, could, will, would, would you mind.
Модальные глаголы, выражающие просьбы и разрешение: may, can, could, will, would, would you mind.