Subjunctive Mood: Summary in Examples

Сослагательное наклонение: Краткая сводка в примерах

This material contains examples illustrating the use of the subjunctive mood. Examples of real and unreal condition in similar situations are given in the last part of this material.

Данный материал содержит примеры, иллюстрирующих употребление сослагательного наклонения. Примеры реального и нереального условия в похожих ситуациях даны в последней части этого материала.

Rules, cases of use, constructions, and substitutes are described in the materials Present Subjunctive, Conditional Sentences and Constructions with WISH in the section Grammar.

Правила, случаи употребления, конструкции и заменители описываются в материалах Present Subjunctive, Conditional Sentences и Constructions with WISH в разделе Grammar.

Present Subjunctive form is the base form of the verb (do, stay, be); Past Subjunctive is the same in form as the Simple Past (did, stayed, were); Past Perfect Subjunctive is the same in form as the Past Perfect (had done, had stayed, had been).

Форма Present Subjunctive – базовая форма глагола (do, stay, be); форма Past Subjunctive одинакова по форме с Simple Past (did, stayed, were); форма Past Perfect Subjunctive одинакова по форме с Past Perfect (had done, had stayed, had been).

1. Constructions It is necessary that; I suggest that

1. Конструкции It is necessary that; I suggest that

Present Subjunctive in the subordinate clause

Present Subjunctive в придаточном предложении

It is necessary that he do it immediately.

Необходимо, чтобы он сделал это немедленно.

It is important that everything be ready by six o'clock.

Важно, чтобы всё было готово к шести часам.

It is advisable that she consult a doctor.

Целесообразно, чтобы она посоветовалась с врачом.

I suggest that the meeting be postponed.

Я предлагаю, чтобы собрание было отложено.

I demand that I be allowed to call my lawyer.

Я требую, чтобы мне разрешили позвонить моему адвокату.

She insists that he stay here.

Она настаивает, чтобы он остался здесь.

Should + infinitive in the subordinate clause

Should + инфинитив в придаточном предложении

It is necessary that he should do it immediately.

Необходимо, чтобы он сделал это немедленно.

It is important that everything should be ready by six o'clock.

Важно, чтобы всё было готово к шести часам.

It is advisable that she should stay in the hospital.

Целесообразно, чтобы она оставалась в больнице.

It is surprising that he should say such things.

Удивительно, что он говорит такие вещи.

I suggested that we should wait for him.

Я предложил, чтобы мы подождали его.

She insists that you should see a doctor.

Она настаивает, чтобы вы обратились к врачу.

Present Subjunctive: Set expressions

Present Subjunctive: Устойчивые выражения

come what may (whatever happens): Come what may, I will always be your true friend.

будь что будет; что бы ни случилось: Что бы ни произошло, я всегда буду вашим верным другом.

far be it from me (I have no intention of): Far be it from me to interfere in your affairs, but it seems to me that you don't really understand the situation.

я далёк от того, чтобы; я вовсе не собираюсь: Я отнюдь не собираюсь вмешиваться в ваши дела, но мне кажется, что вы не совсем понимаете эту ситуацию.

Long live the King!

Да здравствует король!

suffice it to say: I'm not going to tell you about his amazing and dangerous adventures. Suffice it to say that our hero is alive and well.

достаточно сказать: Я не буду рассказывать вам о его удивительных и опасных приключениях. Достаточно сказать, что наш герой жив и здоров.

2. Conditional sentences: Unreal condition in the present or future

2. Условные предложения: Нереальное условие в настоящем или будущем

Past Subjunctive in the if-clause; would + infinitive in the main clause

Past Subjunctive в придаточном условия; would + инфинитив в главном предложении

(I don't know her telephone number.) If I knew her telephone number, I would call her.

(Я не знаю её номер телефона.) Если бы я знал её номер телефона, я бы позвонил ей.

(It's unlikely that I will see him tomorrow.) If I saw him tomorrow, I would ask him about it.

(Маловероятно, что я увижу его завтра.) Если бы я увидел его завтра, я бы спросил его об этом.

(She is not here.) If she were here, she would help us.

(Её нет здесь.) Если бы она была здесь, она бы помогла нам.

He wouldn't have to go there by bus if he had a car.

Ему не пришлось бы ехать туда автобусом, если бы у него была машина.

If I were you, I would go to Spain.

Если бы я был на вашем месте, я бы поехал в Испанию.

I would buy a new car if I were you.

Я купил бы новую машину, если бы я был на вашем месте.

What would you do if you had a million dollars? – I would quit my job and go travelling around the world.

Что бы вы сделали, если бы у вас был миллион долларов? – Я бы уволился с работы и отправился путешествовать по свету.

What would you do if you lost all your money? – If I lost all my money, I would probably have to sell my house.

Что бы вы делали, если бы вы потеряли все ваши деньги? – Если бы я потерял все мои деньги, мне наверное пришлось бы продать мой дом.

What would happen if someone pressed this button accidentally?

Что бы произошло, если бы кто-то случайно нажал эту кнопку?

Where would you like to live if you had the choice?

Где бы вы хотели жить, если бы у вас был выбор?

How would you feel if someone said such a thing about you?

Как бы вы себя чувствовали, если бы кто-то сказал такую вещь о вас?

Past Subjunctive in the if-clause; could/might + infinitive in the main clause

Past Subjunctive в придаточном условия; could/might + инфинитив в главном предложении

(She doesn't speak English.) If she spoke English, she could get a good job at a travel agency.

(Она не говорит по-английски.) Если бы она говорила по-английски, она могла бы получить хорошую работу в агентстве путешествий.

(It is unlikely that he will repair his car soon.) He might give us a ride to the train station if he repaired his car soon enough.

(Маловероятно, что он починит свою машину скоро.) Он мог бы подвезти нас до вокзала, если бы он починил свою машину достаточно скоро.

If she weren't busy now, she could go to the movies with us.

Если бы она не была занята сейчас, она могла бы пойти в кино с нами.

If it were a little warmer (now), we might go for a walk.

Если бы было немного теплее (сейчас), мы могли бы пойти на прогулку.

3. Conditional sentences: Unreal condition in the past

3. Условные предложения: Нереальное условие в прошлом

Past Perfect Subjunctive in the if-clause; would + perfect infinitive in the main clause

Past Perfect Subjunctive в придаточном; would + перфектный инфинитив в главном предложении

(I didn't see him yesterday.) If I had seen him yesterday, I would have talked to him about it.

(Я не виделся с ним вчера.) Если бы я виделся с ним вчера, я бы поговорил с ним об этом.

(His car broke down yesterday.) He would have given us a ride to the train station if his car hadn't broken down.

(Его машина сломалась вчера.) Он подвёз бы нас до вокзала, если бы его машина не сломалась.

(She failed her exams.) If she had studied harder before her examinations, she would have passed them.

(Она провалилась на экзаменах.) Если бы она занималась усерднее перед экзаменами, она бы сдала их.

(He didn't have much money.) If he had had more money, he would have bought new toys for his children.

(У него было мало денег.) Если бы у него было больше денег, он бы купил новые игрушки для своих детей.

If he hadn't been so busy, he would have spent more time with his children yesterday.

Если бы он не был так занят, он бы провел больше времени со своими детьми вчера.

What would you have done if he had told you the truth on that day? – I would have done several things differently if he had told me the truth on that day.

Что бы вы сделали, если бы он сказал вам правду в тот день? – Я бы сделал несколько вещей по-другому, если бы он сказал мне правду в тот день.

What would she have done if she had known about his problems at that time? – If she had known about his problems at that time, she would have helped him.

Что бы она сделала, если бы она знала о его проблемах в то время? – Если бы она знала о его проблемах в то время, она бы помогла ему.

Who(m) would he have asked for help if he had needed help at that time? – If he had needed help at that time, he would have asked his older brother.

Кого бы он попросил о помощи, если бы ему была нужна помощь в то время? – Если бы ему была нужна помощь в то время, он бы попросил своего старшего брата.

What would have happened if you you had not found the missing papers? – I think my chief would have fired me.

Что бы случилось, если бы вы не нашли пропавшие бумаги? – Думаю, мой начальник уволил бы меня.

Past Perfect Subjunctive in the if-clause; could/might + perfect infinitive in the main clause

Past Perfect Subjunctive в придаточном условия; could/might + перфектный инфинитив в главном предложении

(I was in Rome on business.) If I had had more free time, I could have gone sightseeing.

(Я был в Риме по делу.) Если бы у меня было больше свободного времени, я мог бы осмотреть достопримечательности.

If it had been warmer yesterday, the children could have played in the yard.

Если бы было теплее вчера, дети могли бы поиграть во дворе.

(I knew the truth.) If I hadn't known the truth, I might have believed him.

(Я знал правду.) Если бы я не знал правду, я мог бы поверить ему.

Other cases of unreal condition

Другие случаи нереального условия

Omission of IF: Were I not so busy now, I would help him. Had I not been so busy at that time, I would have helped him.

Опускание IF: Не будь я так занят сейчас, я бы помог ему. Не будь я так занят в то время, я бы помог ему.

Implied condition: Why didn't you tell me? I would have helped you.

Подразумеваемое условие: Почему вы мне не сказали? Я бы помог вам.

Mixed conditionals: If I knew how to repair it, I would have done it a long time ago. If I had eaten dinner before leaving, I wouldn't be so hungry now.

Смешанный тип условных предложений: Если бы я знал, как это починить, я бы давно сделал это. Если бы я съел обед перед уходом, я бы не был так голоден сейчас.

Constructions But for; If not for; If it weren't for: If it weren't for the traffic noise, I would like this apartment. But for the rain, we would have gone for a walk. If not for her, we would have stayed at home.

Конструкции But for; If not for; If it weren't for: Если бы не шум дорожного движения, мне бы нравилась эта квартира. Если бы не дождь, мы бы ушли на прогулку. Если бы не она, мы остались бы дома.

4. Constructions with WISH: Wishes referring to the present or future

4. Конструкции с WISH: Пожелания, относящиеся к настоящему или будущему

Past Subjunctive in the subordinate clause

Past Subjunctive в придаточном предложении

I wish she were here.

Жаль, что её нет здесь.

I wish I were rich.

Жаль, что я не богат.

I wish I knew the answer.

Жаль, что я не знаю ответа.

I wish I spoke Spanish.

Жаль, что я не говорю по-испански.

She wishes she had a car.

Ей жаль, что у неё нет машины.

He wishes he didn't have to work tomorrow.

Ему жаль, что ему надо работать завтра.

Do you wish you didn't have to study so hard?

Вам жаль, что вам приходится так много заниматься?

What do you wish you were doing now instead of studying?

Что бы вы хотели, чтобы вы сейчас делали вместо учебы?

Could + infinitive in the subordinate clause

Could + инфинитив в придаточном предложении

I wish I could speak Spanish.

Жаль, что я не умею говорить по-испански.

I wish he could come to the party.

Жаль, что он не может прийти на вечеринку.

She wishes she could buy a new car.

Ей жаль, что она не может купить новую машину.

He wishes he could help her.

Ему жаль, что он не может помочь ей.

Do you ever wish you could swim like a fish?

Тебе когда-нибудь хотелось, чтобы ты умел плавать как рыба?

Would + infinitive in the subordinate clause

Would + инфинитив в придаточном предложении

(He is leaving.) I wish he would stay with us.

(Он уходит.) Хотелось бы, чтобы он остался с нами.

(You are speaking very loudly.) I wish you wouldn't speak so loudly.

(Вы говорите очень громко.) Хотелось бы, чтобы вы не говорили так громко.

I wish it would stop raining.

Хотелось бы, чтобы дождь перестал.

Does he wish his ex-wife would come back to him?

Ему хотелось бы, чтобы его бывшая жена вернулась к нему?

5. Constructions with WISH: Wishes referring to the past

5. Конструкции с WISH: Пожелания, относящиеся к прошлому

Past Perfect Subjunctive in the subordinate clause

Past Perfect Subjunctive в придаточном предложении

I wish I had known it before my trip.

Жаль, что я не знал этого до моей поездки.

I wish you had told me about your plans.

Жаль, что вы не сказали мне о ваших планах.

I wish he had bought a different TV set.

Жаль, что он не купил другой телевизор.

She wishes she had not married him.

Она жалеет, что вышла за него замуж.

He wished he had gone to college.

Он жалел, что не получил высшее образование.

Does she wish she hadn't sold her cottage in the country?

Она жалеет, что она продала свой дом в деревне?

What do you wish you had done differently two years ago?

О чем вы сожалеете? Что бы вы хотели сделать по-другому два года назад?

Why do they wish they had never got married?

Почему они сожалеют о том, что они поженились?

Could + perfect infinitive in the subordinate clause

Could + перфектный инфинитив в придаточном предложении

I wish I could have talked to her yesterday.

Жаль, что я не смог поговорить с ней вчера.

He wishes he could have helped her.

Он жалеет, что не смог помочь ей.

Other wishes and preferences expressing supposition and unreality

Другие пожелания и предпочтения, выражающие предположение и нереальность

Construction If only: If only she were here now! If only I had known about it before!

Конструкция If only: Если бы она только была здесь сейчас! Если бы только я знал об этом раньше!

Construction I'd rather: I'd rather you didn't smoke here. I'd rather she stayed home today. But: I'd rather stay home today. I'd rather not go there.

Конструкция I'd rather: Я предпочел бы, чтобы вы не курили здесь. Я предпочел бы, чтобы она осталась дома сегодня. Но: Я предпочел бы остаться дома сегодня. Я предпочел бы не идти туда.

Construction It's time: It's time we went home. / It's time to go home. It's high time you visited a dentist.

Конструкция It's time: Нам пора идти домой. Вам давно пора посетить зубного врача.

6. Comparison: Real and unreal

6. Сравнение: Реальное и нереальное

Reality (Indicative mood) – Supposition and unreality (Subjunctive mood)

Реальность (Изъявительное наклонение) – Предположение и нереальность (Сослагательное наклонение)

Compare the sentences below: the verbs in the sentences before the dash are in the indicative mood; the verbs in the sentences after the dash are in the subjunctive mood.

Сравните предложения ниже: глаголы в предложениях до тире в изъявительном наклонении; глаголы в предложениях после тире в сослагательном наклонении.

In some constructions, for example, after "said" (told, answered, etc.) in reported speech or after "as if, as though", the forms of the verb in the indicative and in the subjunctive may be the same, but their meanings are different.

В некоторых конструкциях, например, после "said" (told, answered и т.д.) в косвенной речи или после "as if, as though", формы глагола в изъявительном и сослагательном наклонении могут быть одинаковыми, но их значения разные.

Conditional sentences:

Условные предложения:

If he calls me tomorrow, I will ask him about it. – If he called me tomorrow, I would ask him about it.

Если он позвонит мне завтра, я спрошу его об этом. – Если бы он позвонил мне завтра, я бы спросил его об этом.

If she leaves today, she will return on Friday. – (a) If she left today, she would return on Friday. (b) If she had left last week, she would have returned yesterday.

Если она уедет сегодня, она вернется в пятницу. – (a) Если бы она уехала сегодня, она вернулась бы в пятницу. (b) Если бы она уехала на прошлой неделе, она бы вернулась вчера.

If he is at home now, we can ask him to help us. – (a) If he were at home now, we could ask him to help us. (b) If he had been at home yesterday, we could have asked him to help us.

Если он дома сейчас, мы можем попросить его помочь нам. – (a) Если бы он был дома сейчас, мы могли бы попросить его помочь нам. (b) Если бы он был дома вчера, мы могли бы попросить его помочь нам.

What if he sees us now? What will we do? – (a) What if he saw us now? What would we do? (b) What if he had seen us yesterday? What would we have done?

Что если он увидит нас сейчас? Что мы будем делать? – (a) Что если бы он увидел нас сейчас? Что бы мы делали? (b) Что если бы он увидел нас вчера? Что бы мы делали?

Suppose you are elected. What will you change first of all? – (a) Suppose you were elected. What would you change first of all? (b) Suppose that you had been elected two years ago. What would you have changed first of all?

Предположим, что вас изберут. Что вы измените в первую очередь? – (a) Предположим, что вас бы избрали. Что бы вы изменили в первую очередь? (b) Предположим, что вас бы избрали два года назад. Что бы вы изменили в первую очередь?

She said, "If I find your book (tomorrow), I will bring it." – (a) She said, "If I found your book (tomorrow), I would bring it." (b) She said, "If I had found your book (yesterday), I would have brought it."

Она сказала: «Если я найду вашу книгу (завтра), я принесу её». – (a) Она сказала: «Если бы я нашла вашу книгу (завтра), я бы принесла её». (b) Она сказала: «Если бы я нашла вашу книгу (вчера), я бы принесла её».

She said that if she found my book (tomorrow), she would bring it. – (a) She said that if she found my book (tomorrow), she would bring it. (b) She said that if she had found my book (yesterday), she would have brought it.

Она сказала, что если она найдёт мою книгу (завтра), она принесёт её. – (a) Она сказала, что если бы она нашла мою книгу (завтра), она бы принесла её». (b) Она сказала, что если бы она нашла мою книгу (вчера), она бы принесла её.

Constructions with "wish":

Конструкции с "wish":

He wants to be a banker. – (a) He wishes he were a banker. (b) He wishes he had become a banker.

Он хочет быть банкиром. – (a) Он жалеет, что он не банкир. (b) Он жалеет, что он не стал банкиром.

She wants to go home. – She wishes she could go home.

Она хочет пойти домой. – Ей жаль, что она не может пойти домой.

I want you to stay with me. – I wish you could stay with me.

Я хочу, чтобы вы остались со мной. – Жаль, что вы не можете остаться со мной.

He wanted her to stay with him, but she left. – He wished she had stayed with him. / He wished she hadn't left.

Он хотел, чтобы она осталась с ним, но она ушла. – Он жалел, что она не осталась с ним. / Ему было жаль, что она ушла.

Constructions with "as if, as though":

Конструкции с "as if, as though":

He speaks about her as if he knows her. (It seems to me that he knows her.) – He speaks about her as if he knew her. (I doubt that he knows her.)

Он говорит о ней так, как будто он знает её. (Мне кажется, что он знает её.) – Он говорит о ней так, как если бы он знал её. (Я сомневаюсь, что он знает её.)

He spoke about her as if he knew her. (It seemed to me that he knew her.) – He spoke about her as if he knew her. (I doubted that he knew her.)

Он говорил о ней так, как будто он знает/знал её. (Мне казалось, что он знает её.) – Он говорил о ней так, как если бы он знал её. (Я сомневался, что он знал её.)

It looks as if it is going to rain. (I think that it will rain.) – She often looks as if she were going to cry. (I don't think that she will cry.)

Выглядит так, как будто пойдёт дождь. (Я думаю, что пойдёт дождь.) – Она часто выглядит так, как будто бы она заплачет. (Я не думаю, что она заплачет.)

It looked as if it was going to rain. (I thought that it would rain.) – She often looked as if she were going to cry. (I didn't think that she would cry; she just looked that way.)

Выглядело так, как будто пойдёт дождь. (Я думал, что пойдёт дождь.) – Она часто выглядела так, как будто бы она заплачет. (Я не думал, что она заплачет; просто у неё был такой вид.)

He sounds as though he has a cold. – He sounds as though he had a cold.

Он звучит так, как будто у него простуда. – Он звучит так, как будто бы у него простуда.

She thought that he was crazy. – She looked at him as if he were crazy.

Она думала, что он сумасшедший. – Она посмотрела на него так, как будто он сумасшедший.

Summary of the use of the Subjunctive Mood in examples of use. Comparison of real and unreal. Updated material. Examples of questions with unreal condition have been added.

Сослагательное наклонение в примерах употребления. Сравнение реального и нереального. Обновленный материал. Добавлены примеры вопросов с нереальным условием.