Home | Grammar | Phonetics | Phrases | Vocabulary | Idioms | Writing | Miscellany | Kids | Hobby | Messages |
Black Sabbath
I Won't Cry for You
Lyrics by Tony Martin
Forbidden, 1995
So you lie awake and think about tomorrow
And you try to justify the things you've done
But there's no one here to hear your tears falling
When you turn around, you find out that you're the lonely one
And it feels like someone's treading on your shadow
And you always thought that Heaven knows for sure
And it feels like you're drowning in your tears
So I won't cry for you, no I ain't gonna die for you
And I ain't gonna lie for you, no I ain't gonna cry for you
Ain't gonna cry for you
So you lie awake and think about the sorrow
Does it really still the fears in your mind
And you try to realize the things you wanted
But you take it all for granted and now it makes you blind
And it feels like someone's treading on your shadow
And you always thought that Heaven knows for sure
And it feels like you're drowning in your tears
So I ain't gonna cry for you, no I ain't gonna die for you
And I ain't gonna lie for you, oh I ain't gonna cry for you
I ain't gonna cry
I ain't gonna cry for you, I ain't gonna cry
So I ain't gonna cry for you, no I ain't gonna die for you
No I ain't gonna lie for you, no I ain't gonna cry for you
Ain't gonna cry, ain't gonna cry for you no more
Ain't gonna die, I ain't gonna die for you no more
Ain't gonna lie, I ain't gonna lie for you no more
Я не буду по тебе плакать
So you lie awake and think about tomorrow
Итак, ты лежишь без сна и думаешь о завтрашнем дне
And you try to justify the things you've done
И ты пытаешься оправдать те вещи, которые ты сделала
But there's no one here to hear your tears falling
Но здесь нет никого, чтобы услышать, как падают твои слезы
When you turn around, you find out that you're the lonely one
Когда ты оборачиваешься, ты видишь, что ты совсем одинока
And it feels like someone's treading on your shadow
И кажется, что кто-то ступает прямо по твоей тени
And you always thought that Heaven knows for sure
А ты всегда думала, что на небесах все точно известно
And it feels like you're drowning in your tears
И кажется, что ты утопаешь в своих слезах
So I won't cry for you, no I ain't gonna die for you
Поэтому я не буду плакать по тебе, нет я не умру ради тебя
And I ain't gonna lie for you, no I ain't gonna cry for you
И я не буду лгать ради тебя, нет я не буду плакать по тебе
Ain't gonna cry for you
Не буду плакать по тебе
So you lie awake and think about the sorrow
Итак, ты лежишь без сна и думаешь о скорби
Does it really still the fears in your mind
Неужели это успокаивает страхи в твоей голове
And you try to realize the things you wanted
И ты пытаешься осуществить то, что хотела
But you take it all for granted and now it makes you blind
Но ты все принимаешь как должное, и теперь это делает тебя слепой
And it feels like someone's treading on your shadow
И кажется, что кто-то ступает прямо по твоей тени
And you always thought that Heaven knows for sure
А ты всегда думала, что на небесах все точно известно
And it feels like you're drowning in your tears
И кажется, что ты утопаешь в своих слезах
So I ain't gonna cry for you, no I ain't gonna die for you
Поэтому я не буду плакать по тебе, нет я не умру ради тебя
And I ain't gonna lie for you, oh I ain't gonna cry for you
И я не буду лгать ради тебя, нет я не буду плакать по тебе
I ain't gonna cry
Я не буду плакать
I ain't gonna cry for you, I ain't gonna cry
Я не буду плакать по тебе, я не буду плакать
So I ain't gonna cry for you, no I ain't gonna die for you
Поэтому я не буду плакать по тебе, нет я не умру ради тебя
No I ain't gonna lie for you, no I ain't gonna cry for you
Нет, я не буду лгать ради тебя, нет я не буду плакать по тебе
Ain't gonna cry, ain't gonna cry for you no more
Не буду плакать, не буду плакать по тебе больше
Ain't gonna die, I ain't gonna die for you no more
Не буду умирать, я не буду умирать за тебя больше
Ain't gonna lie, I ain't gonna lie for you no more
Не буду лгать, я не буду лгать ради тебя больше
Эта песня с не очень известного и не очень похожего на Black Sabbath альбома (по моему мнению). В тексте песни есть интересные конструкции, идиомы и употребительные разговорные фразы, которые изучающему язык полезно знать.
1. And it feels like
And it feels like you're drowning in your tears (И кажется / и чувствуется, что ты утопаешь в своих слезах); And it feels like someone's treading on your shadow (И кажется, что кто-то ступает прямо по твоей тени. т.е. кажется, что кто-то следует за тобой по пятам, преследует тебя)
Обычно, It feels like описывает ощущения говорящего. Но в песне по смыслу эта фраза описывает чувства женщины, к которой обращается певец. Интересный прием.
Фразы to feel like, to sound like, to look like могут употребляться в разных контекстах с разными значениями. Например:
It feels like rubber. (На ощупь как резина.)
It sounds like fun. (Звучит привлекательно. т.е. обещает развлечения)
It looks like rain. (Похоже, что пойдет дождь.)
It looks like you don't understand it. (Похоже, вы не понимаете этого.)
I feel like going for a walk. (Я хотел бы / склонен пойти на прогулку.)
He sounds like his father. (Он говорит / звучит, как его отец.)
He looks like a clown in this hat. (Он выглядит как клоун в этой шляпе.)
Очень употребительны также фразы типа feel / look / sound плюс прилагательное. Например:
It feels good. (Приятно. т.е. Ощущение приятное.)
She doesn't feel well. (Она плохо себя чувствует.)
I feel terrible. (Я чувствую себя ужасно.)
He feels homesick. (Он скучает по дому.)
It sounds strange. (Это звучит странно.)
Sounds good. (Звучит хорошо.)
It looks all right. (Выглядит нормально.)
She looks good. (Она выглядит хорошо.)
They look old. (Они выглядят старыми.
He looks sick. (Он выглядит больным.)
His plan looks great to me. (Его план кажется мне отличным.)
2. So I won't cry for you
I ain't gonna lie for you
I ain't gonna die for you
При употреблении английского слова оно несет с собой все свои значения, а контекст помогает выбрать подходящее значение. Например, FOR YOU, такая простая фраза, а дает целый набор значений: для тебя, ради тебя, за тебя, вместо тебя, о тебе, по тебе.
Фразы lie / die / cry for you дают варианты: lie for you (лгать ради / за тебя); die for you (умирать за / ради / для тебя); cry for you (плакать по тебе / ради тебя). И как перевести? В идеале, не надо никак переводить, нам же не перевод важен, а понять. Все равно понятно, что герой песни не собирается плакать ни ради нее, ни за нее, ни по ней.
Точное понимание значения слов зависит от достаточности и определенности контекста. Контекст заложен как в грамматике (определенные грамматические конструкции могут вызывать определенные значения слов), так и в лексике (выбор значения для данной темы или ситуации). Прочувствовать английское слово нутром, как мы чувствуем свои родные русские слова, трудно, если вообще возможно. Зато вполне реально понять и запомнить варианты их употребления в разных фразах. Например:
He died for her. (Он умер ради нее.) He lied for her. (Он солгал ради нее.)
He cried for her. (Он плакал по ней. т.е. желал получить, звал)
He won't die for her. (Он не умрет ради нее.)
He won't lie for her. (Он не будет лгать ради нее.)
He won't cry for her. (Он не будет плакать по ней.)
I am dying for a cup of coffee. (До смерти хочу чашку кофе. / Умираю от желания выпить чашку кофе.)
Ребенок может сказать I'm crying for Mommy (Я плачу по мамочке (если ее нет дома); Я плачу для мамочки (если она рядом сидит). Но различия в смысле видны только в русском переводе, а в английском языке фраза одна и та же.
В песнях контекст недостаточный, и музыканты умело этим пользуются. Можно и так понять и по-другому, в результате песня становится более значимой, более интересной. В реальном разговоре контекст, как правило, очень определенный, и если вы при изучении какого-то слова освоили его основные значения и основные варианты употребления в типичных фразах, то в разговоре в мозгу просто происходит сортировка и выбор подходящего, может и не самого точного, значения слова для правильного понимания. Имею в виду выбор подходящего английского значения, а не его русский перевод, что совсем не нужно для понимания.
Обратите также внимание на разницу в употреблении времен:
Simple Future, желание / нежелание сделать что-то в будущем: So I won't cry for you. (Поэтому я не буду плакать ради тебя / по тебе.)
Запланированное действие, Present Continuous вместо Simple Future: I ain't gonna lie for you; I ain't gonna die for you; Ain't gonna cry. (Не собираюсь ради тебя лгать / умирать / плакать.)
3. I ain't gonna cry = I am not going to cry
I ain't gonna die for you no more = I am not going to die for you any more
Фраза ain't gonna отражает очень разговорный вариант произношения. Фраза ain't ... no more является двойным отрицанием. Обе фразы являются нарушением нормативной грамматики, что имеет целью сделать песню более простой и близкой слушателю за счет упрощения стиля.
4. Does it really still the fears in your mind
В предложении Does it really still the fears in your mind (Неужели это успокаивает страхи в твоей голове) слово still является глаголом. Still может быть глаголом, существительным, прилагательным, наречием.
Глагол to still (успокаивать, утихомиривать, унимать): to stll someone's fears (успокоить чьи-то страхи); to still hunger (унять голод); to still pain (унять боль).
Существительное still: in the still of the night (в безмолвии ночи, в ночной тиши).
Прилагательное still (неподвижный, тихий, безмолвный): to keep still (не двигаться); still waters (неподвижная вода, стоячая вода); still life (натюрморт); as stll as death (безмолвный как могила).
Наречие still: 1. неподвижно, тихо, спокойно: to sit still; to stand still; 2. по-прежнему, все еще: he is still at home; she is still busy.
5. But you take it all for granted
But you take it all for granted (Но ты все принимаешь как должное)
Выражение to take something for granted имеет следующие значения: принимать как само собой разумеющееся; принимать как должное; считать что-то не требующим доказательства; принимать на веру. Будьте осторожны с выражением to take for granted, оно может иметь неожиданные значения в некоторых ситуациях. Примеры:
He took her love for granted. (Он принимал ее любовь как само собой разумеющееся.)
He takes nothing for granted. (Он ничего не принимает как должное / не принимает на веру.)
She takes too much for granted. (Она слишком многое принимает как должное. / Она слишком много себе позволяет.)