Joe Cocker - Summer in the City

Joe Cocker

Summer in the City

(Mark Sebastian, Steve Boone)

The Ultimate Collection 1968-2003, 2003

Summer in the City (Lyrics)

Hot town summer in the city

Back of my neck getting dirty and gritty

Been down isn't it a pity

Doesn't seem to be a shadow in the city

All around people looking half dead

Walking on the sidewalk hotter than a match head

 

But at night it's a different world

Go out and find a girl

Come on come on and dance all night

Despite the heat it will be alright

 

And baby don't you know it's a pity

The days can't be like the night

In the summer in the city

In the summer in the city

 

Cool town evening in the city

Dressed so fine and looking so pretty

Cool cat looking for a kitty

Gonna look in every corner of the city

Till I'm wheezing like a bus stop

Running up the stairs gonna meet you on the roof top

 

But at night it's a different world

Go out and find a girl

Come on come on let's dance all night

Despite the heat it will be alright

 

And baby don't you know it's a pity

The days can't be like the night

In the summer in the city

In the summer in the city

 

But at night it's a different world

Go out and find a girl

Come on come on and dance all night

Despite the heat it will be alright

 

And baby don't you know it's a pity

The days can't be like the night

In the summer in the city

In the summer in the city

 

Summer in the city

Hot town summer in the city

Baby girl a cool town evening in the city

Yeah the back of my neck getting dirty and gritty

Living in the city in the summertime babe

Cool down cool girl hot town evening in the city

Summer in the City

Лето в городе

 

Hot town summer in the city

Жаркий город, лето в городе

Back of my neck getting dirty and gritty

Задняя часть моей шеи становится грязной и шелушится

Been down isn't it a pity

Я подавлен, как жаль

Doesn't seem to be a shadow in the city

Кажется, что в городе (совсем) нет тени

All around people looking half dead

Повсюду люди выглядят полумертвыми

Walking on the sidewalk hotter than a match head

Идя по тротуару горячее, чем головка спички

 

But at night it's a different world

Но вечером это другой мир

Go out and find a girl

Выходи и найди девушку

Come on come on and dance all night

Идем, идем и танцуй всю ночь

Despite the heat it will be alright

Несмотря на жару все будет хорошо

 

And baby don't you know it's a pity

И детка, разве ты не знаешь, как жаль

The days can't be like the night

Дни не могут быть похожи на ночь

In the summer in the city

Летом в городе

In the summer in the city

Летом в городе

 

Cool town evening in the city

Прохладный город, вечер в городе

Dressed so fine and looking so pretty

Нарядно одеты и выглядят так красиво

Cool cat looking for a kitty

Классный кот ищет киску

Gonna look in every corner of the city

Буду искать в каждом уголке города

Till I'm wheezing like a bus stop

Пока я не начну пыхтеть как автобусная остановка

Running up the stairs gonna meet you on the roof top

Взбегая вверх по ступенькам, встречу тебя на крыше

 

But at night it's a different world

Но вечером это другой мир

Go out and find a girl

Выходи и найди девушку

Come on come on let's dance all night

Идем, идем, давай танцевать всю ночь

Despite the heat it will be alright

Несмотря на жару все будет хорошо

 

And baby don't you know it's a pity

И детка, разве ты не знаешь, как жаль

The days can't be like the night

Дни не могут быть как ночь

In the summer in the city

Летом в городе

In the summer in the city

Летом в городе

 

But at night it's a different world

Но вечером это другой мир

Go out and find a girl

Выходи и найди девушку

Come on come on and dance all night

Идем, идем и танцуй всю ночь

Despite the heat it will be alright

Несмотря на жару все будет хорошо

 

And baby don't you know it's a pity

И детка, разве ты не знаешь, как жаль

The days can't be like the night

Дни не могут быть похожи на ночь

In the summer in the city

Летом в городе

In the summer in the city

Летом в городе

 

Summer in the city

Лето в городе

Hot town summer in the city

Жаркий город лето в городе

Baby girl a cool town evening in the city

Детка классный город вечер в городе

Yeah the back of my neck getting dirty and gritty

Да задняя часть моей шеи становится грязной и шелушится

Living in the city in the summertime babe

Живя в городе в летнее время детка

Cool down cool girl hot town evening in the city

Охладись классная девушка полный жизни город вечер в городе

Commentary

1. Песня Summer in the City была впервые исполнена группой The Lovin' Spoonful, альбом Hums of the Lovin' Spoonful (1966). Песню написал Mark Sebastian, 15-летний брат вокалиста / гитариста группы John Sebastian. Для Марка это было первое лето, проведенное им в Нью-Йорке, и песня отражает его впечатления об этом.

 

2. Hot town summer in the city - Жаркий город, лето в городе

Cool town evening in the city - Прохладный город, вечер в городе

 

Прилагательные hot и cool многозначные.

Hot имеет значения: горячий, жаркий, острый, пылкий, возбужденный, интенсивный, сильный, модный и др. В сленге среди многих других значений hot есть следующие значения: полный жизни, живой, активный. На этом построена игра слов: hot town - жаркий, накаленный город и hot town - активный, полный жизни город.

Cool имеет значения: прохладный, свежий, нежаркий, хладнокровный, спокойный и др. В сленге среди значений cool есть следующие значения: отличный, классный, приятный, желаемый. Здесь тоже можно говорить об игре слов: cool town - прохладный город и cool town - отличный, классный город.

Если учесть, что в песне речь идет о Нью-Йорке, то игра слов hot town и cool town в их разных значениях вполне применима к описанию этого города.

 

3. Back of my neck getting dirty and gritty - Задняя часть моей шеи становится грязной и шелушится

Слово gritty значит: песчаный, с песком, зернистый, шероховатый. Имеется в виду то ощущение, которое бывает, когда тыльная сторона шеи сильно потеет и ее все время вытирают.

 

4. Been down isn't it a pity - Я подавлен, как жаль

Been down = I've been down

Выражение to be down значит: быть удрученным, угнетенным, подавленным, унылым, тоскливым, печальным, не в настроении, больным. Время Present Perfect во фразе I've been down показывает, что действие длится уже какое-то время к настоящему моменту.

 

Выражения it's a pity, isn't it a pity, what a pity значат: жаль, как жаль, какая жалость. Примеры:

It's a pity that she left so early. - Жаль, что она ушла так рано.

It's a pity that you can't go there with us. - Как жаль, что вы не можете пойти туда с нами.

He decided to quit his job. What a pity! - Он решил уволиться с работы. Какая жалость!

 

5. Doesn't seem to be a shadow in the city - Кажется, что в городе (совсем) нет тени

Изучающие язык часто испытывают затруднения в выборе между синонимами shade и shadow. Главное значение существительных shade, shadow - тень. Их основное различие в оттенках этого значения и в употреблении. Shade: тень, не имеющая определенных очертаний, т.е. просто как место, укрытое от прямых лучей яркого солнечного света. Shadow: тень определенной формы (с контурами), отбрасываемая предметами. Примеры ниже показывают основные сходства и различия в употреблении shade и shadow.

 

shade

30 degrees in the shade - 30 градусов в тени;

in the shade of a tree - в тени дерева;

the shades of evening / of night - сумерки, полумрак вечера / ночи;

to remain in the shade - оставаться в тени, в неизвестности;

to throw / to cast a shade (on something) - отбрасывать тень на что-то;

to put / to cast someone in(to) the shade - затмить кого-то;

not a shade of doubt, hope, humor, etc. - ни тени сомнения, надежды, юмора и т.д.;

light and shade - свет и тень;

various shades of green - различные оттенки зеленого;

a darker shade of gray - более темный оттенок серого;

different shades of meaning - разные оттенки значения;

lamp shade - абажур;

window shade - штора;

eyeshade - защитный козырек для защиты глаз от прямых лучей света;

shades (сленг) - солнцезащитные очки;

 

shadow

the shadows of several men - тени нескольких мужчин;

someone's shadow - чья-то тень;

in the shadow of a tree - в тени дерева;

under the shadow of a tree - под тенью дерева;

long shadows of the trees - длинные тени деревьев;

the shadows of evening / of night - сумерки, полумрак вечера / ночи;

to follow someone like a shadow - следовать за кем-то как тень;

the shadows of the past - тени прошлого;

to be afraid of one's own shadow - бояться собственной тени;

to throw / to cast a shadow (on something) - отбрасывать тень на что-то;

to cast a shadow on someone's reputation - бросить тень на чью-то репутацию;

to cast a shadow on someone's happiness - омрачить чье-то счастье;

the shadow cabinet - теневой кабинет;

the shadow of war; the shadow of death - тень, угроза войны; тень, угроза смерти;

a shadow of a smile - тень (намек, след, подобие) улыбки;

not a shadow of doubt, hope, humor - ни тени сомнения, надежды, юмора;

light and shadow - свет и тень;

dark shadows / dark circles under the eyes - темные круги под глазами;

eye shadow (косметика) - тени для век.

 

6. Go out and find a girl - Выходи и найди девушку

Фразовый глагол go out буквально значит: выйти, выйти наружу. В этом значении глагол go может употребляться с предлогом out of и дополнением в виде go out of the room, go out of the house, или с послелогом out без дополнения. Примеры:

He went out of the room. - Он вышел из комнаты.

He went out to buy a newspaper. - Он вышел купить газету.

He has just gone out. - Он только что вышел.

В переносном значении go out значит: пойти развлекаться, посетить общественные развлекательные места (рестораны, кино, театр, вечеринки и др.), бывать в обществе. Но короткой русской фразы-эквивалента для этого емкого значения go out вроде бы нет. Примеры:

They usually go out on Saturdays. - Они обычно выходят в город по субботам.

Do you go out often? - Вы часто ходите развлекаться?

They went out yesterday. - Они ходили развлекаться вчера. (т.е. посетили какие-то развлекательные заведения в городе)

 

7. And baby don't you know - И детка, разве ты не знаешь

Joe Cocker в своем исполнении этой песни изменил некоторые слова. В тексте оригинальной версии песни вместо слова baby было слово babe. Существительные-синонимы baby, babe имеют следующие главные значения: ребенок, младенец, дитя. Как обращение, baby, babe значат: детка, деточка, малыш, малышка. Но у них есть различия в употреблении их как обращений.

 

Baby является уменьшительно-ласкательным обращением к любимой или любимому, и может также применяться как нежное обращение к детям, животным. Babe подчеркивает сексуальную привлекательность того, к кому обращаются (как правило, это женщина, но может быть и обращением к мужчине). Надо сказать, что многие женщины считают обращение к женщине babe оскорбительным. (Это примерно как наше слово красотка в виде обращения.)

 

Стандартное обращение к молодой (незамужней) незнакомой женщине - Miss, к женщине постарше (замужней) - Madam. Стандартное обращение к знакомой женщине - по ее имени (или фамилии с титулом Miss, Ms., Mrs.), как она их вам сказала при знакомстве. Слова-обращения к женщине girl, sweetheart, sweetie, honey, darling, doll, pretty, babe, baby предполагают близкие отношения, и могут звучать фамильярно, если близких отношений нет. Стандартное обращение к незнакомому мужчине - Sir, к знакомому - по имени, как он вам его сказал. Слова-обращения к мужчине buddy, pal, partner предполагают наличие дружеских отношений и употребляются в неофициальной обстановке. Более подробно формы обращения описаны в статье Forms of Address в разделе Vocabulary.

 

8. Gonna look in every corner of the city - Буду искать / Посмотрю в каждом уголке города

Gonna look = I'm going to look. Gonna - разговорное сокращение широко употребительной фразы be going to, выражающей запланированное действие, которое произойдет в будущем, но выражено с помощью настоящего продолженного времени (Present Continuous). Подробнее см. Key to Future Tenses в разделе Grammar.

 

9. Till I'm wheezing like a bus stop - Пока я не начну пыхтеть как автобусная остановка

Глагол wheeze значит: затрудненно, с присвистом дышать, хрипеть. По-видимому, в песне имеются в виду те звуки, которые издает автобус на автобусной остановке.

 

10. Cool down cool girl hot town evening in the city - Охладись классная девушка полный жизни город вечер в городе

Фразовый глагол cool down имеет значения: охладить, охладиться, остыть, успокоиться после взволнованного состояния. Слова в этой строке являются как бы перечислением основных моментов содержания песни: Cool down, cool girl, hot town, evening in the city.